If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Название: «Lift Your Face».
Автор: arrankaara.
Оригинал: http://arrankaara.livejournal.com/6303.html#cutid1.
Переводчик: Maranta.
Персонажи: Кира, Вабискэ. Но у меня есть страшное подозрение, что Вабискэ/Кира. И это не то, о чем вы подумали, извращенцы!
Рейтинг: PG-15. Авторский. Я бы и PG-13 не дала.
Саммари: полуночная беседа.
Дисклеймер: нам чужого не надо.
Разрешение на перевод получено.
От переводчика: идея, вероятно, прямо витала в воздухе. Написано было через две недели после моего «Когда-нибудь».
*с чувством* Ну люблю я их - Киру и его ебнутый занпакто!

читать дальше

@темы: переводы, Блич, фанфики

Комментарии
17.10.2006 в 00:30

Поцелуй Маджолины превратил часть Муй-муев в злобных Буй-буев.
Супер. Невероятная история и прекрасный перевод.
17.10.2006 в 10:06

"...принимая чашу - не спрашивать, мед или яд..."
Да... С таким занпакто крышей поехать - раз плюнуть...

Превосходно=)
17.10.2006 в 20:19

If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Рене

Izuru Kira

Спасибо. :) Нет, ну как мы с Арранкарой подгадали, а? :laugh:

А Вабискэ и впрямь на голову больная. Зато единственная, кто Киру любит. :-(



19.10.2006 в 09:44

"...принимая чашу - не спрашивать, мед или яд..."
Pallor aka Maranta

...И сильно больная... Жутковато получилось. И любит как-то очень.. по собственнически. "Конь и его мальчик", блин.
19.10.2006 в 20:09

If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Izuru Kira

Скорее как у Олди в "Путь меча". "Человек меча" и "Меч человека". ;)