Что-то я, похоже, посты отправляю только с появлением у меня новых фэндомов. Освоила «Weiss Kreuz». Нравится Кен/Айя и Кроуфорд/Шульдих.
Сделала перевод по Final Fantasy 8.
Название: «Целая вечность» («All the Time in the World»).
Автор: brightspark (twilightrayne@gmail.com).
Переводчик: Maranta.
Пейринг: Скволл/Сейфер.
Жанр: romance/angst.
Рейтинг: PG.
Саммари: год за годом они не могут признать свои чувства, пока не становится слишком поздно. А листья продолжают падать.
Разрешение на перевод получено.
читать дальшеВ Сад пришла осень, и с ней – очередной фестиваль.
Падающие листья застревают в волосах Скволла, но он даже не замечает, издали наблюдая за ходом праздника. Он так тих и задумчив, что сейчас Сейфер решает его не трогать. Дразнить Леонхарта забавно, но иногда просто не время для этого; Сейфер понимает. Листья – красные, коричневые, золотые – так красивы на темных волосах Скволла… Сейферу хотелось бы сесть рядом и выбирать их по одному, а потом запускать пальцы в мягкие, как паутина, пряди. Просто сидеть в уютной тишине и наслаждаться праздником так, как это делает Скволл.
- СЕЙФЕР, - окликает его Фуджин, и он отворачивается от сидящего в тишине юноши. Скволл празднует Осенний фестиваль Сада по-своему, Сейфер – иначе.
- Ладно, пошли, повеселимся, – со своей привычной ухмылкой произносит Сейфер, но не может удержаться и оглядывается на Скволла. Это всего лишь его спарринг-партнер, но Сейферу почему-то мерещится что-то большее. Друг – но это слово так плохо им подходит. Брат – еще хуже.
Сейфер не находит ответа и позволяет праздничному настроению отвлечь его от этих мыслей. Скволл будет здесь через год, и еще через год, и когда они уже станут SeeD-наемниками – впереди у них вся жизнь; целая вечность, чтобы понять, что Скволл значит для него.
***
Снова осень, и снова фестиваль; война с Волшебницей закончилась. Поймав сухой лист, Скволл растер его в труху, вмиг налипшую на перчатки. Впервые он точно знает, что находится здесь в полной безопасности, что его не потревожат. Никто не посмеет беспокоить Коммандера.
Но святость одиночества его покинула. Больше нет смысла прятаться от одного высокомерного светловолосого типа. Нет смысла сидеть, копаясь в себе, и думать, думать – может быть, на этот раз Сейфер подойдет к нему, вместо того, чтобы просто смотреть… И нет смысла строить догадки о том, почему Сейфер наблюдает за ним.
Нет самого Сейфера.
Прежде этот тихий уголок был напоен тишиной. Скволла успокаивали танцы падающих листьев. Он даже не возражал, когда они застревали в его волосах. Но сейчас листья лишь раздражают Скволла, а тишина отдается гулким эхом в пустоте внутри него. И теперь он не пытается разбираться в своих чувствах, а прячется от них.
Ему больно сознавать, что теперь, когда Сейфер ушел вслед за Волшебницей и не вернулся, он мог бы набраться храбрости признаться и себе и Сейферу, что влюблен.
***
Поздняя осень; почти все листья уже облетели. В этом году фестиваля не было. Праздник был бы настоящим кощунством после недавней гибели Коммандера. В Саду перестали даже улыбаться, обитателей его настигло какое-то оцепенение. Все понимают, как много потеряли; даже этот тихий уголок. Падающие листья с тоской вспоминают, как красивы они были на его темных волосах.
Герои умирают рано. Сейфер это знает, как и то, что должен был найти Скволла сразу. Никто не станет дожидаться, когда ты наконец признаешься в чувствах, на которые они даже не считают тебя способным.
Сейфер садится и закрывает глаза, и представляет, что падающие листья (золотые, с зелеными прожилками), легонько касающиеся его лица – это пальцы Скволла. И он думает – интересно, а можно ли поцеловать призрака?..
Открыв глаза, он видит осень – но не ту, что стоит теперь. Бесчисленные фантомы прошлого танцуют вокруг него подобно листьям. Он видит себя, наблюдающего за Скволлом, и едва сдерживает рвущийся из груди крик – почему, почему он не мог перестать валять дурака и признать себе, что любит этого мальчика? Не брата, не друга, не просто соперника…
И, видя себя со стороны – видя, как он смотрит на Скволла – Сейфер не понимает, как он мог тогда не знать, что чувствовал… Но любовь – и соперничество – ослепляют.
Сейфер опускает голову и, ощущая легкие поцелуи листьев, мечтает, чтобы Скволл был здесь, чтобы снова шел Осенний фестиваль, а ему хватило храбрости подойти. Он знает, отношения между ними не были бы простыми, но они оба старались бы.
Раньше он никогда не плакал…
- СЕЙФЕР, - окликает его Фуджин, постаравшись смягчить голос. Но на этот раз Сейфер не уходит вместе с ней и Райджином. Он даже не оборачивается.
***
Снова осень, и очередной фестиваль. Уголок, где всегда сидел Скволл, пустынен, и деревья роняют листья как слезы по нему и тем поцелуям, что могли, должны были здесь прозвучать. В этом году отсюда никто не наблюдает фестиваль, и никто не смотрит сквозь завесу листопада на того, другого.
Никто не заметил исчезновения Сейфера. Иногда случаются несчастные случаи, все это знают, и Сейфер тоже. Подстроенная «случайность» – прекрасный способ уйти навсегда. Их вечность оказалась такой короткой…
Праздник идет своим чередом, а листья продолжают свой танец.
Owari.
Новый переводик
Что-то я, похоже, посты отправляю только с появлением у меня новых фэндомов. Освоила «Weiss Kreuz». Нравится Кен/Айя и Кроуфорд/Шульдих.
Сделала перевод по Final Fantasy 8.
Название: «Целая вечность» («All the Time in the World»).
Автор: brightspark (twilightrayne@gmail.com).
Переводчик: Maranta.
Пейринг: Скволл/Сейфер.
Жанр: romance/angst.
Рейтинг: PG.
Саммари: год за годом они не могут признать свои чувства, пока не становится слишком поздно. А листья продолжают падать.
Разрешение на перевод получено.
читать дальше
Сделала перевод по Final Fantasy 8.
Название: «Целая вечность» («All the Time in the World»).
Автор: brightspark (twilightrayne@gmail.com).
Переводчик: Maranta.
Пейринг: Скволл/Сейфер.
Жанр: romance/angst.
Рейтинг: PG.
Саммари: год за годом они не могут признать свои чувства, пока не становится слишком поздно. А листья продолжают падать.
Разрешение на перевод получено.
читать дальше