If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Название: «Written On the Air». Автор: Yasmin. Переводчик: Maranta. Фэндом: Weiss Kreuz/Death Note. Рейтинг: PG-13. Жанр: drama, AU. Саммари: попади Тетрадь Смерти в руки Вайсс… Дисклеймер: все уже украдено до нас. Запрос автору отправлен.
Первое имя было написано красными чернилами. Такатори Рейджи. Второе – карандашом, под прикрытием вазы с лилиями. Такатори Хирофуми. Над третьим он раздумывал, сидя подле больничной койки Айи-чан. - Ты можешь вернуть мою сестру? – спросил он у шинигами, когда тот вернулся. - Вы, люди, интересные создания, - проговорил шинигами и расхохотался, брызгая слюной. Пара капель осталась на щеке Айи-чан, словно слезы. Айя прикрыл глаза, вспоминая мертвые тела на полированном паркете, и написал: Такатори Масафуми. - Я должен убить еще четырех человек, - сказал он. – Как мне узнать их имена? Шинигами захихикал.
II. Слезы.
Это было несчастной случайностью, как и все в жизни Кена. Он не хотел, чтобы так вышло, но сестра Рут умерла, а ее убийца был на свободе и мог продолжать убивать невинных. Пробраться в церковь и в документах найти настоящее имя Фарфарелло было несложно. Кен молился, чтобы сестра Рут простила его. И прости нам прегрешения, как мы прощаем другим. Может быть, сестра Рут сумела уговорить Господа, и они с Джеем теперь вместе на небесах. К нему самому Бог не будет так милосерден.
III. Пот.
Оми был первоклассным убийцей. Он был умен, точен и редко ошибался. Тетрадь Смерти он начал использовать только потому, что иногда противник оказывался сильнее. И то вряд ли бы стал, если бы остальные Вайсс не были тяжело ранены. Так он и сказал шинигами. Тот ухмыльнулся и попросил яблоко. Это было почти то же, что иметь домашнюю зверюшку. Никто не спросил у Оми, почему он стал регулярно покупать яблоки. Он писал только имена темных тварей, на которых должны были охотиться Вайсс. В противном случае это было бы убийством.
IV. Желчь.
В пятницу вечером, утром в субботу... Как там дальше поется? Йоджи был пьян достаточно, чтобы считать это важным вопросом, и теперь ему хотелось встретить кого-то, кто помнит текст. Он же вроде трахал сегодня двух девиц? Кажется. Споткнувшись, Йоджи чертыхнулся – опять эта дурацкая тетрадка; он пинком отправил ее под кровать и плюхнулся на постель. Спать ему не хотелось, не хотелось чувствовать пальцы на своем горле, или же ее горло в своих руках. Зачем убивать еще кого-то? Он и без того убил многих, а единственным человеком, которому Йоджи желал смерти, был он сам.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Пока прочитала первые три тома, но сегодня получу до конца. И аниме. И фильм. Да, я маньяк. Я ради Deathnote отложила Наруто… Прежде всего должна сказать, что давно не читала такого хорошего детектива. Тем более, нам дают возможность проследить за развитием сюжета сразу с двух точек зрения. Я подобное удовольствие получала только когда играла в «Фаренгейт». Опять же, дуэль двух умов. Типа Холмс с Мориарти.
L… Хосспади, страшненький какой, бедолажка. Этот его болезненный вид, обезъянье-паучьи ужимки, неадекватная мимика… Зуб даю, ярко выраженный шизоид (если кто не понял, я имею в виду не шизофрению, а шизоидную акцентуацию характера). Причем настолько акцентуация мощно выражена, что даже следов других не видно. А ведь чистых типов не бывает. Даже Холмс – не чистый Шизоид. Он немного Истероид (ну, мы помним, как он любит играть на публику, да). Хотя внешняя неадекватность L тоже (хотя бы частично) вполне может быть на публику. Я сама такими методами пользуюсь. Когда люди не знают, что от тебя ждать, когда удается выбить их из колеи, получаешь чистые реакции. Материал для анализа. Хотяяя… Пожалуй, L все-таки еще немного Параноик (опять же, я акцентуацию имею в иду). Надо будет поразмыслить… В своей нескладности он какой-то трогательный. Вот от этой страницы я вообще каваюсь: Сначала, по-моему, его собирались делать другим. Потому что до явления народу и прическу, и осанку, и жесты у него рисовали иначе, понормальнее. Я думала: «Мальчик секси, однако». С другой стороны, герой-бишонен уже и так был, вот аффтары и соригинальничали. Такого, как L, больше нигде нет. Обожаю этого фрика. И откуда у меня нехорошее ощущение, что он умрет?
Лайт особых восторгов не вызывает, бо двинулся крышей в первой же главе. Ну смазливый, а толку-то? Это его единственное достоинство. Да еще – изредка – ужимки Кададжа. Нет, мозги – это в его случае не достоинство, а порок. Он наивен, да к тому же привык быть самым умным. Это его слабое место. Вот вам похожий пример из книги М.Успенского «Кого за смертью посылать»:
- Чем выше возможности, тем мельче душа, - ответил Бедный Монах. - При возможностях неограниченных душа вовсе сходит на нет. Видимо, некогда этот Мяо Ен был великим воином и выдающимся ученым. Достигая совершенства, он забыл о равновесии, решил быть Светом без Тьмы или Тьмой без Света. Вздумал поглотить всю Вселенную с тем, чтобы потом породить новую. Высокий замысел, низкая натура! Сейчас он просто разбойник и пакостник, подобный испорченному мальчишке, бросившему жарким полднем горшок с дрожжами в отхожее место. Впрочем, скоро даже таких низменных стремлений в нем не останется. Вселенная, конечно, возродится, но уже без нас, и жить она будет по каким-то другим, невообразимым законам... - Спасибо, утешил! - сказал Жихарь. - Значит, если я тебя правильно понял. Мироед становится все глупее и глупее? - Не совсем так, - сказал Лю. - Просто он себя считает все умнее и умнее. - Так на так и выходит! - обрадовался богатырь.
Самую главную ошибку он совершил в самом начале, когда убил подставного «L». Если бы не поддался на провокацию, затаился, хрен бы его нашли. Можно подумать, его наняли убивать часто и помногу. Ну относись к этому как к хобби, зачем как к работе-то? Еще не нравятся его истерики. Да, кстати, его акцентуации я тоже определила. Лайт – ярко выраженный Параноик (он же Реформатор). Немного Эпилептоид, немного Истероид. Если кому-нибудь интересно подробнее про типы, сброшу статейки в комменты.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Название: «Жизнь армейская» («This Army Life»). Автор: Nicolle (http://www.fanfiction.net/u/393647/). Переводчик: Maranta. Жанр: humor/parody. Рейтинг: PG-13. Саммари: эпопея о вутайской войне. Генерал Сефирот и Зак сачкуют, чокобо заканчиваются, а в тылу Ходжо штампует сефиротовых клонов. Персонажи: Сефирот, Зак, Аэрис, Клауд, Винсент, клоны Сефирота, шинровцы и вутайцы в ассортименте, оригинальные персонажи и Тонберри. Дисклеймер: все уже украдено до нас. Разрешение на перевод получено. От переводчика: комедия абсурда. Идиотские ситуации. Не могла не начать переводить. Там уже около сорока главок; сюжетно они между собой, как правило, не связаны.
От автора: второе собрание клуба Ненавистников Джайлса состоится в пятницу. Приходить с тарелками – Аэрис принесет десерт. От переводчика: Эта глава у меня шла очень туго: слишком густая игра слов. Скажу честно, один абзац выбросила.
Глава 6. Грандиозное событие.
читать дальше- Сеф, глянь, тебе это понравится. Сефирот взял у Зака письмо. Пробежал глазами, поморгал, прочитал еще раз, разорвал в мелкие клочья и выбежал из палатки. - Мм, сэр? Зак оглянулся на Джайлса: - Да? - Почему генерал так разозлился? - Президент устраивает бал-маскарад. - И в чем проблема, сэр? Зак улыбнулся. – Президент дал генералу указания в выборе костюма. Вряд ли, правда, он им последует.
Средь шумного бала…
Сефирот вырвался из толпы секретарш и двинулся к Руфусу. – Я убью твоего отца. - Знаю, Сеф. Кстати, классные ушки. И синий цвет кожи тебе идет. - Спасибо. Это тебя Скарлет подстригла, или ты сам с собой такое сделал? - За неделю все равно отрастут, синелицый. - Счастье, что я решил не надевать красный плащ и отговорил Зака нарядиться в священника с ружьем. - Ага, Зак у нас само милосердие. Где он, кстати? – Руфус огляделся. - Вооон там. В оранжевом. Он еще больше разлохматил волосы. - Черт, Скарлет идет. На счет три разбегаемся. Три! Оба исчезли в толпу. Подошедшая Скарлет огляделась и поправила парик. – Можно подумать, никто их не заметил… Из толпы появились Руд и Рено. Рено помахал ручкой. - Привет, Скарлет; классные доспехи. А зачем красные тени, малышка? - Чтобы было понятно, что я на стороне зла. - Это ж и так ясно. Скарлет смерила его злобным взглядом. – Почему бы тебе не побеседовать с Палмером? - Если я захочу поговорить с овощем, возьму в буфете салатик. Руд разглядывал огромную свинью. – Где в ней Палмер, а где – Хейдиггер? - Кто знает? Вот будь у свиньи две задницы… - Скарлет застыла и чуть не уронила бокал. – Вон там – это что, Ценг? Рено кивнул. - Ага. - Сейчас кончу. - Без комментариев, - отозвался Рено, утаскивая прочь Руда.
В нескольких шагах…
- Классный меч, Ценг, - одобрил Сефирот. - Спасибо. А тебе очень идут черепа на надплечниках… Шинра, небось, бесится, что ты таки не надел платье? Сефирот оглянулся на президента. – Не знаю. Мне плевать. Сам он, заметь, в нормальной одежде. Давай его убьем. - Позже, Сеф. Убьем его потом. Опять же, Рив его пугает. – Все дружно оглягулись на Рива, в черном плаще и белой вытянутой маске, гонявшего перепуганного президента Шинру по залу. - По-моему, он ждет, когда президент превратится в грудастую девицу, чтобы стало интереснее, - сказал Ценг. - Здесь одни извращенцы, - проговорил Сефирот. – В чем вообще прикол? Зачем он устроил бал, да еще и маскарад? - Президент собрал всех, чтобы не проглядеть киллера. - С чего он взял, что кто-то станет его спасать? Ценг шлепнул Руфуса краем своего плаща, чтобы привлечь внимание. Руфус, закатив глаза, присоединился к беседе. – Да, мои прекрасные? - С чего твой отец взял, что кто-то станет спасать его от убийцы? – повторил генерал. – Понятия не имею. Я его уверенности не разделяю. Подкатился президент. – Наслаждаемся вечеринкой? - Еще как, - ответил Руфус. – Не могу себе представить лучшего развлечения. - Это грандиозное событие, - гордо оглядывая зал, согласился президент. - Моя ангина и то была увлекательнее, - отозвался генерал. - Что? – президент перевел взгляд на Сефирота. - Ну, генерал, зря вы не надели присланный мной костюм. Он бы вам пошел. - Разрешите откланяться? У меня неотложное дело. Схожу поблевать, - и Сефирот исчез. Озадоченный президент смешался с толпой. - Молодец, папочка. Давай оскорблять человека, который может силой воли спалить здание, - вздохнул Руфус. – Что за придурок. Он не может быть моим отцом. Пожалуйста, скажите мне кто-нибудь, что я ублюдок. - Ты ублюдок, Руфус, - обнадежила Скарлетт. - Спасибо, сучка. - Ладно, голубки, поищите укромный уголок, - отвернувшись, Зак заметил Руда и Рено, ведущих за собой краснеющего Клауда, почему-то с синими волосами, и рванул к ним. – Вы что с ним делаете? – Он хочет проехаться на свинье, - ответил Руд. Рено усадил Клауда. – Не забывай погонять пятками. Зак зачарованно наблюдал, как после пинка свинья неуклюже сдвинулась с места. Клауд объехал на ней всю комнату, и по всеобщему признанию это был первый случай, когда Хейдиггер и Палмер на что-то сгодились. Рядом с Заком остановился Сефирот. – Что-то мне все меньше это нравится. Когда он прокрался на поезд? - Еще до нас. - Он меня преследует, Зак. Зак пожал плечами. – Он хороший парнишка. И не забудь, он навалял за тебя вутайскому наемнику. - Этому наемнику навалял бы даже хомяк-паралитик. – Пора заканчивать этот балаган, - подойдя, заявил Руфус. - Убийцы здесь нет, и я до сих пор никого не подцепил. - Это потому что ты оделся как придурок, - сказал Сефирот. - Вы с Ценгом – тоже. - Вообще-то, я одет как отрицательный персонаж, а Ценг – как трагический. - Блин. Президент подошел к Руфусу. - Проблемы, мой мальчик? - Да. Зачем мы тут торчим? Президент пожал плечами. – Мне хотелось увидеть генерала в платье. Глаза генерала запылали зеленым огнем. – Убийца здесь. Зак с Ценгом схватили Сефирота за руки и выволокли из комнаты, пока тот не убил президента.
От автора: следующее собрание клуба Ненавистников Джайлса в субботу. Тема дискуссии: кто ниже по эволюционной шкале, амебы или все-таки Джайлс?
Глава 7. Игра.
читать дальше- Эй, Сеф! Я взял билеты! – Зак помахал тремя билетиками на матч: «Кальмские кугуары» против «Мидгарских зомби». - Замечательно! Стоп… Почему три билета? - Я хочу пригласить Аэрис. Сефирот с облегчением вздохнул. – Слава всем богам! Я было решил, что третий – для Джайлса. Рядовой Джайлс сунул голову в палатку. – Звали, сэр? Что-нибудь нужно? - В день, когда ты мне понадобишься, Джайлс, я застрелюсь. - Так точно, сэр, - Джайлс исчез. - Все, что осталось – смыться с фронта, - сказал Зак. - По-твоему, армия не заметит нашего отсутствия? Или мне следует опасаться очередного хитроумного плана? Зак блеснул улыбкой. – Возьмем Клауда, помакаем головой в темную краску, и он сойдет за меня. Потом возьмем Джайлса… - МОЛЧАТЬ! – на лице Сефирота застыл ужас. – Зак, если ты собираешься сказать: «…и наденем на него парик», я тебя убью. Усевшись, Зак закинул руки за голову. – Ладно. Что ты предлагаешь, о мой генерал? - Мы скажем людям и Шинре, что отправились в Вутай на секретную миссию: проверить заставы. - Эй, это даже хитрее моего плана! - Зак, ты в хитростях ни черта не понимаешь.
Сообщение послано, распоряжения отданы; попытка уехать номер один…
Стоило Сефироту взяться за ручку сумки, как загудела сирена. – Вот сукин сын! – поставив сумку, он потянулся за Масамунэ. В палатку ворвался Джайлс. - Сэр! Сэр, Вутай атакует! - Знаю! Пригнись! - Зачем, сэр? - Идет налет, а я не хочу писать твоей матери в зоопарк Мидгара, что ее единственный человекообразный ребенок умер, - выбежав из палатки, генерал наткнулся на Зака, тоже с мечом в руке. - Все в порядке, Сеф. Ложная тревога. Сефирот тяжело вздохнул.
Попытка уехать номер два…
Покидав в сумку последние вещички, Зак выскочил из палатки и врезался в Джайлса. Оба шлепнулись на землю, схватившись за головы. - Ой! Чего тебе, Джайлс? - Сэр, я хотел бы отправиться с вами на миссию. Без вас с генералом здесь становится жутко скучно. - Нет. - Но я очень хорошо умею подкрадываться. - Ничего подобного. - Я не буду мешать. - Будешь. - Я очень хочу увидеть генерала в бою. Он потрясающе дерется. - Это да, но ответ все равно – нет, - Зак поднялся с земли. - Джайлс, ты же должен понимать, что если увяжешься за нами, Сефирот тебя убьет. - Откуда вы знаете? - Он просто угадал, - произнес Сефирот, материализовавшись за спиной у Джайлса. Парнишка тут же смылся. Солджеры дружно вздохнули.
Попытка уехать номер три: бог любит троицу…
Джайлс волочился по земле, вцепившись в ногу Зака. - Пожалуйста! Я хочу пойти с вами! Я хочу дать мамуле повод для гордости! Зак, стряхнув его с ноги, рванул к поезду, но Джайлс в прыжке сбил его на землю. - Пожалуйста! Откуда ни возьмись, рядом с ними сверкнули взъерошенные светлые волосы, и Джайлс в отключке рухнул в ногах у Зака. Клауд взвалил его на плечо и помахал Заку ручкой: – До скорого.
И наконец-то… Матч!
Аэрис стояла у ворот стадиона в своем убийственно розовом, как его любил называть Сефирот, платье. Зак, подбежав, подхватил ее на руки. - Привет, малышка! Я по тебе соскучился! Аэрис, ответив на объятие, глянула через его плечо. - Сефирот. - Аэрис, - тот кивнул. – Все еще живешь в трущобах? - Все еще ешь чокобо? - Ты когда-нибудь наденешь другое платье? Или оно у тебя одно? - Чтоб ты знал, Сеф, у меня много розовых платьев. И я точно знаю, что этот БДСМный костюмчик у тебя один. - Сколько тебе нужно заплатить, чтобы ты уехала из Мидгара? - Нисколько. Но я приму пожертвование в пользу церкви. Они молча смерили друг друга взглядами. - Я сделаю пожертвование при одном условии. Часть его ты потратишь на новое платье. Не розовое. - Договорились, - они пожали друг другу руки, и Сефирот достал бумажник. Зак поставил девушку на ноги. – Вы двое как всегда дружелюбны… Пошли, игра не ждет. Они поднялись к своим местам. Аэрис уселась посерединке между солджерами. - Ладно, мальчики, камень-ножницы-бумага. Кто проиграет, покупает на всех поп-корн. Раз. Два. Три! У Аэрис с Заком выпали ножницы, у Сефирота - бумага. Он со вздохом поднялся, вытащил бумажник и удалился по направлению к буфету. Только он успел купить хот-доги и поп-корн, как рядом полыхнул рыжий хвост. - Секретная миссия, Сеф? Больше похоже на дезертирство, - хихикнул Рено. Переложив еду в левую руку, свободной Сефирот поднял турка за шкирку. – Рено, тебе сейчас достанется, как обычному рыжему ублюдку. - Я и есть рыжий ублюдок. - Тогда ощущения будут знакомыми. Рено помахал перед собой руками. – Эй-эй! Я тоже прогуливаю работу! Я на тебя не настучу! - А почему ты решил, что я не набью тебе морду чисто ради удовольствия? Рено на секунду задумался. – Потому что тогда ты уронишь еду. Сефирот отпустил его. – Кто здесь кроме тебя? - Руд и Ценг. - Хммм... – Сефирот вернулся к своему месту и раздал заказанное. – Здесь турки. - Вот черт, - уже с набитым ртом сказал Зак. - Они тоже смотались с работы. Аэрис оглянулась, выглядывая Ценга, и застыла, часто моргая. - Э... ребята? Обернувшись на задний ряд, Зак с Сефиротом оказались лицом к лицу с ошарашенным Руфусом. - Сукин сын, - прошептал Зак. Сефирот посмотрел на Руфуса очень внимательно. – Жаль будет хоронить сына вперед отца. Руфус зевнул. – Я решил, раз турки сегодня прогуливают работу, я тоже могу. И кстати, какая тайная миссия в Вутае, Сеф? Твои глаза светятся в темноте. И весь Вутай знает, что нужно стрелять по зеленым огонькам. - Твой отец поверил, - заявил Зак. - Он сам подал эту идею несколько месяцев назад, - сказал Сефирот. – Я ей просто воспользовался. - Я думал, у тебя слишком хороший вкус, чтобы пользоваться идеями моего папочки. - Оправдание было рассчитано на него, а не на тебя. - Полагаю, это означает, что меня ты уважаешь? - Ммм...? – Сефирот огляделся по сторонам. - Ну ты и сука. - Следи за языком, Руфус! Здесь девушка. - Ага. Если не ошибаюсь, та самая, за которой столько времени охотится Ходжо. Аэрис резко обернулась, сверкая глазами. – Хочешь меня схватить, блондинчик? - Не при Заке с Ценгом. - Умный шаг, - сказал Зак, и вдруг нахмурился. – О нет. Кто пригласил Палмера?" Моржеподобное существо уселось рядом с Руфусом, и тот вздрогнул. Устроившись на сиденье, Палмер огляделся. - О! Вы уже вернулись с миссии, господа? Потрясающе! А кто эта прелестная юная пташка? - Она не пташка, Палмер, она цветочек, - поправил Сефирот. Все захихикали, Палмер только тупо заморгал. Поморгав пять минут, он спросил: - За кого будем болеть? За команду Мидгара, правильно? - Что? Здесь Шинра? – Сефирот покрутил головой и остановил взгляд на Палмере. – Ах да, вечно я путаю голоса президента и бесполезного идиота. - Мы болеем за «Кугуаров», Палмер. Если ты посмеешь болеть за «Зомби», скину с лестницы, - заявил Руфус. - Ребята, матч начался, - перебила Аэрис.
10:3 в пользу «Кугуаров»…
Зак и Сефирот проводили Аэрис на поезд до Мидгара. - И помни, платье, которое ты купишь, должно быть не розовым. Аэрис закатила глаза. – Да помню я, Сеф. - Вообще-то, пусть оно будет из черной кожи. Исполнится мечта Зака. Аэрис открыла было рот, да так и замерла, когда Зак ярко покраснел. - Зак! – в ее глазах появился зловещий блеск. - Эй, Сеф, а тебе что нравится видеть на девушках? Не поддавшись на уловку, тот ответил: - Одежду. Предпочтительно ту, что им идет. - Скучный ты, Сеф. Сефирот сверкнул самодовольной улыбкой. Уже оправившийся Зак решил, что пришло время для мести. - Эй, Аэрис, а если бы Сефа удалось вытащить из БДСМ-костюма, что бы ты на него надела? - Хмм... – Аэрис попятилась, чтобы видеть Сефирота целиком. – В блузу художника и узкие брюки. - Эй! Мне ты такое надеть не предлагала! - Потому что тебе бы не пошло, Зак, - предположил Сефирот, глядя в сторону. - В точку. Зак подхватил девушку на руки. – Вот же маленькая вредина, - они потерлись носами. - Да, несмотря на внешнюю субтильность, она ни в чем не уступит матерым мафиози. - Ну спасибо, Сеф. Зак поставил Аэрис на ноги и та побежала на посадку. – Приезжай меня навестить! Я приготовлю обед. И попробуй только не прийти с ним, Сефирот! Солджеры помахали вслед поезду. - Ты же знаешь, что она попытается меня отравить? - Ага, но она милосердна. Яд будет вкуснее стряпни Джайлса.
От автора: Джайлс хреново готовит, но и от этого бывает польза.
Глава 8. Черное яйцо: возвращение шиноби!
читать дальше- Только я смогу привести вас к победе над Вутаем. Я знаю все их тайны, все планы, всю стратегию. Генерал никогда не сможет их одолеть. Хорошенькая мордашка выдает его мягкосердечие. Я готов служить вам во благо Шинры и мира. Я принесу вам славу! Президент с энтузиазмом закивал, Руфус же сдерживал желание биться головой о стену. - Я также полагаю, что Генерал некомпетентен и абсолютно неспособен возглавлять армию. Я прошу разрешения смешаться с его подчиненными и выяснить, что на самом деле происходит на фронте. Президент быстро заполнил необходимые бумаги, и вутайский убийца, известный как Какаши, выскользнул за дверь. Руфусу очень хотелось выброситься из окна и разбиться насмерть. Вместо этого он нашел Рено и вместе с ним напился.
На вутайском фронте…
Сефирот потянулся. – Не знаю, как тебе, Зак, а мне кажется, что сегодня хороший день для безделья. - Перекусим? Генерал подозрительно сощурился: - Что на обед? - А-ля кинг и фрикассе. - А чем они различаются? - Тем, сколько времени Джайлс маринует крысу в грязной луже. Сефирот позеленел. – Когда Аэрис приготовит нам обед? - В любой день, как мы приедем в Мидгар. Джайлс сунул голову в палатку. – Прибыло пополнение, господа! - Прекрасно. Через минутку будем, - отозвался Зак, встал и потянулся. – Готов привести деток в надлежащую форму? На лице Сефирота появилась его фирменная зловещая улыбка. – Ты имеешь в виду, чтобы они боялись меня как божества? - И откуда у меня ощущение, что ты помешанный на власти псих? Сефирот невинно поморгал. – Это все плащ. Зак смотрел на него с подозрением. – Ну что, после смотра пошлем новичков на первую миссию? - Как ягнят на бойню.
Во время смотра…
Дойдя до конца строя, Сефирот остановился как вкопанный. – И с каких это пор Шинра вербует новобранцев в Вутае? - Ты меня не видишь, - прошептал Какаши. - Интересный ответ. Все еще пытаешься меня убить? - Меня здесь нет. Черное яйцо. - Черное яйцо? - Я не существую. Черное яйцо. - Лааадно... – Сефирот оглянулся на Зака, продвигавшегося по другую сторону строя. - Эй! Зак! Когда закончишь, иди сюда. - Зачем? – прокричал в ответ тот. - Поможешь выбросить мусор. Зак подошел – и весь побелел. – Какого черта ты здесь делаешь? Какаши бросил на них хитрый взгляд. – Не знаю, о чем вы говорите. Солджеры дружно переглянулись. - Джайлс! – крикнул Сефирот. Тот мгновенно материализовался. – Я вам нужен, сэр? - Как смертельный вирус, - пробормотал генерал, с гримаской переведя взгляд на Джайлса. – Этот новобранец будет дегустировать всю твою стряпню в течение следующей недели. Развлекайся. Зак повернулся к другу: – Ты перешел на темную сторону Силы? - Только на сегодня.
На следующий день…
Сефирот достал карту. – Ознакомься с новым планом! Шинра хочет, чтобы мы сосредоточили свои силы в этом маленьком, стратегически невыгодном городе. Вместо этого мы атакуем вутайцев вот здесь, - он указал на карте маленькое ущелье. – Хватит нескольких снайперов на деревьях. - Ладно. Кто из нас туда отправится? Сефирот пожал плечами. – Я лучше стреляю. И могу поймать пулю на лету зубами, - он помахал перед собой руками. – Не стреляй! Зак закатил глаза. – Сеф, скажи как независимый наблюдатель, что ты думаешь о человеческой расе? Сефирот открыл рот для ответа и застыл. Протянув руку из палатки, он за ухо втащил внутрь Какаши. – Ты что, жертва инцеста? - Меня здесь нет. - Конечно, нет. Твои мозги явно остались в Вутае. Какаши попытался было вырваться, но быстро сдался. – Ты будешь проклинать день, когда встал на моем пути! - Нет. Я проклинаю тот день, когда родители Джайлса решили, что размножаться – хорошая идея, - молниеносным движением Сефирот перехватил Какаши за грудки и вздернул в воздух. – А теперь говори, почему ты за нами шпионишь? - Я ни за что не скажу! Зак неожиданно заволновался. – Ой, Сеф, не надо. - Джайлс! Еще крысу а-ля кинг, пожалуйста! Новобранец еще не ел. Зак схватил друга за плечо. – Нет, Сеф! Не поддавайся злу! - Поздно. Или он будет говорить, или есть то, что принесет Джайлс. Вошел Джайлс. – Закончилось, сэр. Пирог из мальборо подойдет? Сефирот сверкнул фирменной зловещей улыбкой: – Великолепно. На лице убийцы появилась паника. – Черное яйцо! Черное яйцо! - Зачем ты здесь? - Черное яйцо! Сефирот посмотрел на Зака. – Ты имеешь хоть какое-то представление, при чем здесь черное яйцо? Зак покачал головой. – Ни малейшего. Сефирот перевел взгляд на Какаши. – Значит, так. Я задаю тебе вопрос, если не отвечаешь, съедаешь ложку стряпни Джайлса… Зачем ты здесь? - Черное яйцо? – спустя несколько ложек пирога из мальборо: - Меня прислал президент Шинра. - И для чего? - Шпионить за вами. - Зачем? - Не знаю. - Ответ неверный. Спустя еще несколько ложек: - Руфус говорит, вы саботируете войну. - Опять неверный ответ, - генерал еще раз поднял ложку. - Стойте! Нет! Я сказал президенту, что могу принести ему победу, потому что я знаю все вутайские тайны! Сефирот посмотрел на Зака, и тот пожал плечами: - Мы же давно знаем, что он псих. Сефирот кивнул и перевел взгляд на шиноби. – А почему ты теперь работаешь на Шинру? - Потому что я стал ронином! Я стану великим и знаменитым! Никто меня не остановит! - Кроме парализованного хомяка и инвалидного кресла с автоприводом, - глаза генерала засветились. – Как насчет внести перелом в битву? Хочешь показать Вутаю свою славу? Глаза Какаши остекленели. - Я так и думал.
Днем позже, идиотом меньше…
Войдя в палатку, Сефирот уселся и принялся чистить оружие. Зак поднял голову. – Как все прошло? Сефирот размял шею. – Довольно неплохо. Одного из новобранцев подстрелили в задницу, но и только. - А что насчет вутайца? - Того? А, я передумал и послал его на секретную миссию. - Что-то даже страшно спрашивать… На какую? - Шпионить за Ходжо из подвального сортира. Зак содрогнулся.
От автора: малейшее сходство Джайлса с человеком – случайность. Естественно, то же верно и в случае Сефирота.
Глава 9. Ежегодное обследование.
читать дальше- Вам письмо, сэр! Сефирот внимательно уставился на чересчур оживленного солдата. – Джайлс, всем, что ты сейчас есть, ты обязан родителям. Почему бы тебе не выслать им копейку? - Но я только что отправил им сотню гил! Сефирот взял у Джайлса письмо, прочитал и уронил голову на стол. Зак отвлекся от газеты. – Что там, Сеф? - Пора ехать к Ходжо на обследование, - Сефирот разорвал письмо на мелкие клочья. – Ненавижу свою жизнь, - он поднялся и вышел из палатки. - О, а это вам, сэр, - Джайлс протянул Заку запечатанный конверт. Зак, нахмурившись, открыл его и, пробежав глазами письмо, в панике выскочил из палатки – но Сефирота уже не было.
Снова в адской бездне…
Несчастный Сефирот сидел с закатанными рукавами. Он получил уже четыре инъекции, и ему начало плохеть. В ожидании эффекта от последней укола Ходжо бродил по лаборатории, проверяя другие свои эксперименты. Остановившись перед экранами, он постучал карандашом по планшету. На Сефирота накатила дурнота и он возблагодарил небо, что не завтракал. Вернувшись к нему, Ходжо вкатил ему еще один укол. – Как ты себя чувствуешь, Сефирот? - Как Скарлет после одного раунда в кабинете Руфуса, - пробормотал тот. - Что-что? Генерал помотал серебряной головой. Ходжо, пожав плечами, пошел прочь. - Боги, надеюсь, он бесплоден, - Сефирот посмотрел на экраны перед собой и почувствовал, как в висках застучало. – Вот черт... – он уронил голову на руки. - Головная боль скоро пройдет. Тогда можешь быть свободен, - Ходжо отложил планшет и уставился на любимое детище. – Хочешь посмотреть мой новый эксперимент? Сефирот кивнул, не поднимая головы. - В ходе исследования Цетра я, кажется, обнаружил... Ты хоть слушаешь? Сефирот прикрыл рот ладонью. – Да. Я всегда зеваю, когда мне интересно. - Хмм... Странно. Я посмотрю в медицинских записях, что бы могло вызывать подобную реакцию. - Как угодно. Могу я уйти? - Минутку, минутку. Дай-ка я измерю твою температуру. Я немного обеспокоен твоей потерей веса. Ты достаточно ешь? - Сколько получается в себя запихнуть. Ходжо что-то черкнул в блокноте. – Я пришлю тебе результаты анализов. - О, славненько. Термометр запищал, и Ходжо вынул его из уха генерала. – Не так уж плохо. Можешь идти. - Спасибо, - Сефирот поднялся со стула и выполз из лаборатории. От лицезрения своего отражения в выключенных экранах ему стало еще хуже. Он по стеночке пошкандыбал по белому коридору, мимо дверей с застекленными окошечками. Пройдя мимо одной из них, остановился и привалился к стене. С трудом удерживаясь в вертикальном положении, он заглянул в окошечко. Внутри на койке лежала Аэрис. Прислонившись к двери, Сефирот порылся в кармане и достал набор отмычек. Спустя минуту дверь была открыта. Войдя, он осторожно опустился на колени и потряс Аэрис за плечо. Та, проснувшись, подпрыгнула на кровати, и Сефирот ладонью закрыл ей рот. - Ты как, нормально? Она кивнула, и он убрал руку. - Хреново выглядишь, Сеф. - Спасибо. Встать сможешь? - Ага, но выбраться нам это не поможет. Что ты здесь делаешь? - Я Ходжо заместо морской свинки, забыла? Приехал на обследование, - Сефирот оглянулся на дверь. В голове у него забрезжила идея, и он застонал. - Что такое? - Я знаю, как тебя отсюда вытащить, - он, пошатываясь, поднялся и снял плащ. - Классные мышцы. - Я передам Заку твои слова. Залезай ко мне на закорки. Аэрис, поднявшись, охватила его за шею. – Ты что-то совсем зеленый, может, не надо? - У меня глаза потускнели? - Хуже. - Тогда ничего страшного, - он накинул плащ поверх Аэрис. – Только не шуми. - Не знаю, что ты задумал, но у тебя ничего не получится, - прошептала она. - Еще как получится, – Сефирот вышел из камеры и закрыл за собой дверь. Хромая по коридору, он скорчил дикую рожу и высунул язык. Когда он подошел к вахте, охранник поднял на него глаза. - Сефффирооот! – прошипел генерал. - Привет, Номер Шесть. Тебе пора на прогулку? - Сефффирооот! Охранник открыл дверь, и Сефирот пошкандыбал наружу. Когда он шел через двор к воротам, его остановила молодая женщина в белом халате. - Привет, Номер Шесть! – она потрепала генерала по серебряным волосам. – Ну надо же. Скоро у тебя волосы будут такие же длинные, как у Номера Один, - Сефирот потерся щекой о ее руку и лизнул в ладонь. Она на прощание почесала его за ушком. Молодой шинровский клерк схватил его за волосы, и Сефирот обернулся. - Сефффирооот! - Что ты за чертовщина? К нему подошел мужчина в белом пальто. – Это Номер Шесть, доктор Ходжо хранит его для экспериментов. И советую отпустить его волосы. Он не опасен, но другие могут заметить, что ты обижаешь их братишку, - он почесал Сефирота под подбородком, и генерал довольно мяукнул. - «Сефирот» - единственное слово, которое они знают? - О, Номер Шесть умеет говорить. Скажи, что ты вчера ел на ужин, Номер Шесть? - Курицу с картошкой. Сефффирооот! - Замечательно! Можешь идти, - он шлепнул генерала по заднице и тот продолжил путь к воротам. Охранник пропустил его, даже не присматриваясь. – Удачно тебе повеселиться, Номер Шесть. - Сефффирооот! - Ага-ага. Слава богу, ты бесплоден. Когда ворота скрылись из вида, Сефирот скинул плащ и Аэрис со спины. Аэрис впилась в него взглядом. - Чего? - ЧТО ЭТО БЫЛА ЗА ХРЕНЬ? Сефирот рухнул на землю, схватившись за голову. – Сделай милость, не ори. У меня голова раскалывается. - Извини. Но я все равно хочу услышать ответ. - Ходжо клонировал меня, пытаясь повторить былой успех. Не все попытки оказались удачными, - он посмотрел на нее сквозь пальцы. – Ладно, мы не так уж далеко от вокзала. Побудешь в Кальме, пока я не смогу убедить Руфуса и турков оставить тебя в покое. - Как ты собрался их уговаривать? - Двухметровым мечом. - О, - Аэрис помогла ему подняться на ноги. – А откуда ты так хорошо знаешь повадки Номера Шесть? - Когда мне было десять, я играл с ним в фрисби. - О! Какая прелесть! - Не сказал бы. Он ловил фрисби зубами. Они молча двинулись к вокзалу. - А зачем мне в Кальм? - У меня там дом. Пошли.
Снова на фронте…
- Сеф! Сеф! Наконец-то ты вернулся! Слушай! Аэрис пропала, и… Сефирот закрыл другу рот ладонью. – Все нормально, Зак. Она в моем доме в Кальме. Завтра Ценг заберет ее домой. - А? - Я нашел ее у Ходжо. - А как тебе удалось ее вытащить? - Не спрашивай. Лучше не спрашивай… - Сефирот заполз в палатку и рухнул на койку – спать.
От автора: эта глава о турках. Без Джайлса. От переводчика: и без Сефирота. (((
Глава 10. Собеседование.
читать дальшеЦенг посмотрел на Рено, перевел взгляд на Руда, и снова на Рено. Глубоко вздохнул. – Итак, Руфус хочет, чтобы в нашей команде появился четвертый. Рено фыркнул. – И кто это будет? Солджер? Или б/у подопытный Ходжо? - Мы сами его выберем. Рено подпрыгнул на месте. – КРУТО! Давайте возьмем Зака! - Нельзя, - сказал Руд. – Он в генеральском звании. Ценг помахал рукой. – Я уже распорядился, чтобы связались с наиболее квалифицированными претендентами и выслали нам их резюме.
Собеседования начинаются…
Ценг уткнулся в резюме. – Прошу прощения, я не уверен, как правильно произносится ваше имя. Сидящий напротив тип, в темных очках, с ног до головы одетый в черное, что-то невнятно пробубнил. - Ясно. Что ж, расскажите о ваших умениях. Тип забормотал громче, активно жестикулируя. - Ага. Каковы ваши главные достижения? Тип что-то пробормотал, энергично кивая. - Любопытно. Как вы бы описали свои человеческие качества? Тип побормотал, помолчал и продолжил снова. - Чудно. Вы когда-нибудь занимали руководящую должность? Тип бубукнул и издал звук, похожий на довольное бульканье. - Ага. Дальше... Тип показал что-то на пальцах и снова забулькал. - Ладно. Вы эффективнее работаете в одиночку или в команде? Тип опять забубнил, энергично жестикулируя. - Замечательно, - Ценг встал, - спасибо, что пришли. – Они пожали друг другу руки, и соискатель удалился. Рено с Рудом переглянулись. – Ну... что он говорил-то? – спросил Рено. Ценг пожал плечами. – Понятия не имею. Зови следующего. Руд открыл дверь и впустил маленького взъерошенного мальчика с диковатыми синими глазами. Рено съездил себе же по морде, чтобы не сболтнуть лишнего. Ценг сверился с резюме. – Филлип Майклз, - он перевел взгляд на усевшегося пацаненка. - С какими проблемами вы сталкивались на предыдущем месте работы? Пацан нервно огляделся. – С возрастной дискриминацией и всяческими предубеждениями. - Например? - Ко мне регулярно приставали, трепали по щекам, и часто принимали за чьего-то ребенка. - Что на предыдущей работе для вас было наиболее затруднительным? Пацан хрустнул суставами, разминая плечи. – Смотреть людям в лицо. Главным образом из-за роста. - Понятно. Вы предпочитаете работать в одиночку или в команде? - В одиночку. - А. С какими людьми вы находите затруднительным работать? - С живыми. Ценг улыбнулся. – Что вам больше всего нравилось на предыдущей работе? - Выпускать кишки коллегам, нарушившим приказы. - Что ж, Филлип, приятно было познакомиться. Завтра мы позвоним вам и сообщим результаты собеседования. - Спасибо, - пацан спрыгнул со стула и ушел, не подав на прощание руки. Рено уставился на Ценга: – Ради всех богов, нет. Руд приподнял бровь. – Отправь его к Ходжо. Ценг кивнул. – Уже, - он быстро отправил запароленное послание и, закончив, поднял голову. – Следующий. Руд открыл дверь и мгновенно закрыл снова. Посмотрев на Ценга и дождавшись кивка, он тяжело вздохнул и открыл дверь снова. Через порог перевалился хромой горбатый зеленокожий клон Сефирота. - Сефффффирооооот! Ценг достал из стола фрисби и бросил сквозь дверной проем. Номер шесть галопом унеся за игрушкой. - Следующий, пожалуйста.
Спустя несколько часов...
Ценг перевел взгляд с документов на сидевшую перед ним блондинку, игнорируя восхищение Рено ее бюстом. - В резюме не указан ваш возраст, мисс Элена. Та фыркнула. – Ни одна женщина не станет обнародовать свой возраст. Скажем так, я совершеннолетняя, но не гожусь вам в матери. Цег открыл было рот, но передумал и перешел к следующему вопросу: - Какие условия работы вам импонируют? - Что-нибудь ненапряжное, с переодическими перестрелками. - Каким опытом руководящей работы вы обладаете? - Сейчас я руковожу курсом обучения стрельбе для подростков. Большинство из них, когда вырастет, собирается стать киллерами. Мне приходится иметь глаза на затылке. - Вот как. - Да, - она улыбнулась, глядя прямо перед собой. – И если ваш сотрудник не прекратит мастурбировать, то скоро лишится самого дорогого. Рено убрал руки. Ценг улыбнулся. – Как вы оцените свой навык коммуникабельности? - Как первоклассный. Я говорю то, что думаю, а думаю, что если хочешь заняться делом, сперва нужно убить Шинру. Ценг перевел взгляд на анкету, в основном чтобы скрыть смех в глазах. – Как я вижу, на предпоследнем месте работы вы занимали должность навигатора? Рено фыркнул. – Да навигатором может стать любой, кто отличает задницу от локтя. Элена обернулась к рыжему: – Тебе, значит, не судьба. Руд подавил смешок. Рено нахмурился. – Тот, кто сказал тебе быть самой собой, дал дурной совет. - Побереги дыхание... тебе еще придется надувать секс-партнершу. - Я часто принимал за любовь просто очередное увлечение, но ненависть, что я к тебе ощущаю, самая настоящая. Ценг встал. – Хватит вам. Угомонитесь. Благодарю, мисс Элена. Мы перезвоним вам завтра. Элена грациозно поднялась и пожала Ценгу руку перед уходом. Ценг вздохнул. – Сле… - Мы просто обязаны ее взять. Ценг уставился на Рено. – Что-что? - Ну давай! Она секси! И явно меня хочет! Руд с трудом взял себя в руки. – Ты всегда такой идиот или сегодня особенный день? - Ну пожалуйста, найми ее! Ценг уселся и отложил документы в сторону. - Если я это сделаю, пообещай, что не прибежишь жаловаться, когда она тебе что-нибудь отстрелит. Рено поднял руку. – Клянусь честью турка. - Есть возражения, Руд? - Мне она нравится. - Отлично, - Ценг поднялся и открыл дверь. За ней с самодовольной усмешкой стояла Элена. – Вы наняты… Тащи сюда свою задницу. Элена продефилировала в кабинет, и Ценг закрыл за ней дверь. - Ну вот! Теперь время посвящения! – рассек рукой воздух Рено. - Что это означает? Мы завалимся в ближайший гадюшник и напьемся в стельку? – спросила Элена. Рено кивнул. – Спорим, первой под стол завалишься ты? Ценг уронил голову на руки. – О боги... Руд согласно похлопал его по плечу.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
В лесу сдох Манда... Маранта перевела гет. 0_о
Название: «Вторая попытка» («Second Time Around»). Автор: Sunfreak. Переводчик: Maranta. Пейринг: Джирайя/Цунаде. Рейтинг: G. Жанр: romance. Саммари: Дисклеймер: все уже украдено до нас. Запрос автору отправлен.
читать дальшеЭту теорию тебе рассказал Сарутоби-сенсей. Ты часто ее обдумываешь и молишься, чтобы она оказалась верной. Теория такова: «Все случается». Все. Вселенная безгранична. Поэтому все события, даже самые невозможные, где-то случаются. Где-то не умер твой брат. Где-то не умер твой любимый. Где-то товарищ по команде не предал тебя. Где-то ты была счастлива. Но ты с трудом можешь все это представить. А он – может. Единственный человек в мире, знающий о тебе все и при этом способный тебе улыбаться; даже Шизуне не знает всего. Джирайя – знает. Он видит тебя насквозь. Потому что даже сейчас, спустя десятилетия, остается твоим дорогим другом и товарищем. У него есть право, от которого отказался, оставив вас, Орочимару: право понимать, быть понятым и получить прощение, что бы ни случилось. Ты прекрасно понимаешь Орочимару. И он тебя понимает. Но ты никогда его не простишь, хоть до сих пор и любишь. Драгоценного товарища, дорогого человека. Часть твоей несбывшейся мечты. Только Джирайя остается рядом, и только он понимает ту теорию. Что все-все где-то случилось. Где-то ты исцелила руки Орочимару. Где-то у тебя с Дэном тысяча детей, и ты не прячешь своего лица. Где-то твой брат жив, и ты не встретила Дэна. Где-то Кабуто не вмешался, и ты убила дорогого тебе человека. Где-то ты не ушла. Не ушел Джирайя. Не ушел Орочимару. Где-то ты счастлива. Но здесь и сейчас... Руки Орочимару бесполезны. Дэн мертв, и у тебя нет детей; и почти никто не знает твоего истинного облика. Твой брат умер, и ты встретила Дэна. Кабуто помешал тебе, и Орочимару все еще жив. И здесь ты ушла. И Джирайя. И Орочимару. Здесь ты... Ты – здесь. И Наруто носит на шее твое ожерелье, а в сердце – мечту твоего любимого; юный Учиха сходит с ума, а окружающие наблюдают, гадая, когда он сломается; а Харуно Сакура только плачет, потому что ничего не может сделать. Ты не понимаешь, почему она не борется. Но – не обвиняешь. В конце-то концов, разве ты последовала за Орочимару? Разве ты пробовала поговорить с ним, достучаться до него, остановить? Вы оба знали, что он падает – и ты, и Джирайя. Но ты была эгоисткой, тебе было все равно. Ты не видела, что происходит. Не видела, что ему нужна была помощь, пока не стало слишком, невероятно поздно; не видела даже, как его можно было спасти, пока не стало слишком поздно. Теперь ты стара (но никогда не признаешь этого, потому жизнь еще не кончена), и сидишь в баре с Джирайей, скучая по черному юмору Орочимару и думая обо всех альтернативных версиях твоей жизни, существующих во Вселенной, и о том, как сильно тебе хочется жить в одной из них, а не в нынешней. Ты пьяна, и Джирайя смотрит на тебя, как это бывает изредка, без всякой подначки. Это не добрый взгляд, но и не жестокий. В нем... ностальгия? Печаль? Смирение? Нет, не таков Джирайя. Это... Где-то ты не понимаешь его взгляда и умираешь одинокой. Где-то понимаешь, но отвлекаешься и забываешь. Где-то просто игнорируешь. Но здесь и сейчас... ты понимаешь и соглашаешься. В его глазах надежда. Его взгляд означает: «Я верю, что мы еще можем быть счастливы». Это тихое терпение не очень похоже на Джирайю, но и не сказать, чтобы совсем непохоже. Хороший собутыльник – большая ценность, если он не ожидает, что ты угощаешь. Так что ты оставляешь счет ему, и в этот раз он его оплачивает. А еще ты оставляешь ему ключ от своей комнаты, и по дороге отменяешь его бронь. Где-то он не приходит. Где-то приходит, но исчезает еще до рассвета. Где-то он остается навсегда. А где-то вы умираете сегодня, где-то вы – враги, где-то вы уже любовники; где-то ты оставляешь этот ключ Орочимару, или Дэну, или Шизуне. И все-таки, главное, что здесь и сейчас ты готова во второй раз попробовать полюбить кого-то. Разбитые сердца нельзя починить, но ты сохранила осколки своего в хорошем состоянии. Ты думаешь, что они вполне годятся в дело, если чуть-чуть постараться и запастись терпением. Ты вступаешь в свою комнату и переодеваешься в пеньюар, при виде которого другой бы пережил сердечный приступ, но Джирайя в крайнем случае усмехнется. Ты узнаёшь его шаги, и слышишь скрежет ключа в замочной скважине. Где-то, как-то, когда-то, твоя жизнь была точно такой, как ты хотела. Ты не страдала и не теряла никого из близких. Твоя команда не распалась, у вас с Дэном были дети, а у них – тетя по отцовской линии и дядя по материнской. Где-то твоя жизнь была идеальной. Но это не значит, что она была лучше.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Новый фэндом - Маранта начала работать и по нему. )) Перевод номаер раз.
Название: «Белая комната». Автор: Ravenspear. Переводчик: Maranta. Персонажи: Джирайя, Орочимару. Рейтинг: PG-13. Жанр: angst, AU. Саммари: тогда, в лесу, Джирайя не мог позволить Орочимару уйти. Но, может быть, это было бы лучше. Дисклеймер: все уже украдено до нас. Оригинал: ravenspear-fics.livejournal.com/1636.html. Разрешение на перевод получено.
читать дальшеГлубоко под горой таится белая комната, куда заходят только два человека. Первый – джоунин Асада Горо. Трижды в течение каждого дня он проходит через замаскированную дверь в скале, спускается по винтовой лестнице и минует пять из шести дверей, ведущих в белую комнату. Шестую дверь, самую надежную, насколько Асада знает, можно открыть только специальным ключом, вставив его в электронный замок на стене рядом с первой дверью, и только при условии, что все пять дверей заперты. Когда шестая дверь открывается, Асада наблюдает монитор, на который поступают записи с восьми камер, установленных в переходнике между пятой и шестой дверями. Заключенному дается десять минут, чтобы забрать принесенную пищу, после чего Асада снова запирает дверь и уходит. Раз в неделю он приносит мешок со сменой постельного белья и одежды, туалетные принадлежности, чернила, кисточки, карандаши, чистые тетради и свитки, и тому подобное. Он обменивает его на такой же от предыдущей недели, и обыскивает полученный мешок – нет ли чего подозрительного. Асада Горо не знает, кто узник белой комнаты, и не хочет знать. Другой из посетителей – Джирайя, легендарный Саннин. Его визиты нерегулярны и случаются только по ночам, когда нет риска столкнуться с Асадой. Он открывает шестую дверь ключом, для которого не нужно, чтобы пять дверей были заперты, и проходит прямиком в белую комнату. Он всегда приносит пакет с бутылками саке, книгами, свитками и самыми разнообразными сладостями, купленными во время его странствий. Джирайя отлично знает, кто заточен в белой комнате, хотя иногда ему хочется не знать.
*** Кожа Орочимару сплошь покрыта печатями, фиолетовыми, как кровоподтеки. Они похожи на множество паучьих сетей, в центре которых таятся тенкецу. Джирайе метки кажутся уродливыми, но он не может отвести взгляд – в конце концов, это его рук дело, и он ни на миг не может переложить ответственность на чужие плечи. Но в любом случае, смотреть больше некуда, разве что на белые стены и белую же мебель, которые он ненавидит так же сильно, как печати, потому что в принципе это то же самое. Клетка, в которую он давным-давно запер своего лучшего друга. - Расскажи-ка, Джирайя, что нового наверху? Тебя здесь давненько не было, - произносит Орочимару, аккуратно прихлебывая саке. Ему не удается до конца скрыть слабое дрожание рук. Джирайя знает, что это из-за нехватки чакры; печати были сработаны слишком грубо, они высасывают слишком много чакры. Он поторопился, создавая дзюцу, и теперь Орочимару страдает из-за его ошибок. Понимание этого сжигает его изнутри. А может, жжение это от саке, а вина – эта тяжесть в груди? Джирайя точно не уверен. Они уже много успели выпить – в этаком почти дружелюбном молчании, воцарившемся после привычного приветствия Орочимару (заключавшемся в угрозах смерти). - Время было хлопотное, - со вздохом произносит Джирайя. – На Коноху напали во время экзаменов на звание чунина. Орочимару приподнимает бровь и чуть заметно усмехается. – О? Какой ужас. Могу я спросить, кто стоял за нападением? - Цунаде, – тихо отвечает Джирайя, подливая себе саке. – Она хотела отомстить. Орочимару долго молчит, глядя в свою чашку. – Она всегда была сентиментальна, нэ? – его улыбка напоминает Джирайе о детстве и о том Орочимару, что еще не спятил от жажды власти и страха смерти. – Мы все были сентиментальны, - добавляет он, запрокинув голову, проглатывает саке, и тот Орочимару, которого Джирайя вспоминает с нежностью, но без сожалений, вновь исчезает бесследно. – Что именно произошло? - Она тайно основала Скрытую деревню. За несколько недель до последнего экзамена убила Казекаге и притворилась им, что контролировать Песок, а когда подошло время экзамена, она прибыла в Коноху в одеждах Казекаге. Орочимару смеется, и на лице его написана чистая радость, но от темных отблесков в его глазах что-то сжимается у Джирайи в груди. - О, просто чудно! Великолепно! Пожалуй, даже гениально. Я именно так бы и поступил, - с ухмылкой произносит Орочимару. – Но, полагаю, она слажала? В противном случае, сомневаюсь, что я по-прежнему получал бы трехразовое питание, не говоря уж о сомнительном удовольствии твоих визитов. Джирайя кивает, пытаясь не думать о том, что если бы Коноха пала и Джирайе не удалось пробраться сюда, Орочимару умер бы здесь от голода. – Она проиграла. Хотя Коноха понесла немалые потери, многое придется восстанавливать… К тому же, она чуть не убила Сарутоби. Орочимару презрительно морщится. – Она даже не смогла убить старика? Фе. Какое разочарование. Я бы преуспел больше, - он подливает себе саке, а Джирайя пытается вычислить, сколько саке Орочимару сегодня выпил и насколько уже пьян. Может быть, ему стоило задать этим вопрос по отношению к себе, потому что прежде, чем он успевает обдумать свои слова, с его языка слетает: – Ты правда так сильно ненавидишь Коноху и Сарутоби, Орочимару? И на Орочимару словно что-то находит; его суженные глаза загораются, и Джирайя так очарован этим зрелищем, что не замечает, что тот раздавил чашку, судорожно стиснув руки. Когда он начинает говорить, голос его холоден и тверд, как сталь. – Конечно, я их ненавижу, Джирайя, - произносит он, выплюнув имя, словно яд. – Посмотри, что они со мной сделали. Во что они меня превратили. И почему? Потому что боялись! Потому что я пытался стать чем-то большим, а они не хотели позволить! – он перешел на истеричный крик. – Они наложили на меня печати и заперли в этой проклятой комнате, и я живу здесь, как медуза; ничего не делая, ничего не зная и ни с кем не разговаривая – разве только ты решишь прийти и посмотреть, как я медленно умираю! – он делает глубокий прерывистый вдох и отводит взгляд от Джирайи. Гипноз проходит, и Джирайя тоже может отвести глаза, но не делает этого. Ответственность. - Это я вернул тебя в деревню, Орочимару. Я создал печати. Я тебя запер. - А почему? – со вздохом произносит Орочимару, отказываясь на него смотреть. – Почему ты притащил меня назад? Джирайя отвечает лишь после длинной паузы. – Потому что я не мог потерять и тебя. Орочимару слабо смеется. – Потому что ты меня любишь? Если бы это было правдой, Джирайя, ты бы убил меня, или отпустил в тот день. А это? – он обводит здоровой рукой комнату. Голос его мягок, но слова жалят. – Это не любовь. Это твой жестокий эгоизм, мой старый друг. Больше они этой ночью не разговаривают. Джирайя осторожно вынимает осколки из ладони Орочимару и бинтует оторванной от простыни полоской ткани. Саке они допивают молча, и Джирайя перекладывает остальное содержимое пакета в белый шкаф – на дальнейшее усмотрение Орочимару. Джирайя уходит где-то за час до первого обхода Асады, и, запирая за собой шесть дверей, обещает себе, что в следующий раз он убьет Орочимару и наконец освободит его из этого ада. Он почти верит, когда говорит себе, что сможет это сделать.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Которую неделю смотрю Наруто. Запоем. Вот насколько же лучше Блича! И персонажи прописаны старательнее, и жанр выдержан гармоничнее. Бличовские метания от ангста к глуму меня коробят. «Наруто» длиннее в два раза, а смотрится легче… Сам Наруто, собссно, не бесит только когда ангстится. Но это бывает, согласитесь, нечасто, а остальное время этот кусок идиота раздражает жутко. Саске был так хорош поначалу (маленький – вообще прелесть, копия Рицки), но к 20 тому окончательно закуклился в эмо-кида и стал своими комплексами утомлять. Как он на больничной коечке корчился, мучимый своим ничтожеством, буа-га-га! Еще и казенные простыни пожег потом, вандал. А вот НаруСас как пейринг – OTP, не спорю. Какаши – классный мужик! На первый взгляд такой сонный лох, а вот поди ж ты. Шикамару… Как оказалось, люблю умных парней. Опять же, родственная душа. Я до такой же степени лентяйка. Как кот из анекдота – «…а мяукнуть лень». Джирайя… обожаю этого старого извращенца. И откуда у меня нехорошее ощущение, что Кишимото его убьет? И воссоединятся они с Орочимару в смерти… Плевать, что мне нравится этот пейринг. Кишимото! Не трожь Жабу! Нравится Неджи. Такой маленький Бьякуя. Я от них прямо млею. Нет, они мне не нравятся, как персонажи, просто, наверное, такие мужики в моем вкусе. Вот кто мне действительно импонирует, так это Шикамару, Джирайя и Какаши. Ну, вы поняли. Пофигист, извращенец и извращенец-пофигист. Родные люди!
Сейчас я добралась до 181 серии. Филлеры – муть. Плохо продуманы, для сюжетной линии ценности не имеют… Когда дошла до 169 серии, не выдержала и смснула товарищу, у которого аниме переписываю: «До какой серии филлеры?» Он мне, со скрытым злорадством: «До 220». Я охренела. Он милостиво добавил: «В принципе, можешь начинать второй сезон смотреть». Но я упрямая. Посмотрю все.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Название: «Эй, Клауд». Автор: Malia. Переводчик: Maranta. Рейтинг: R за кровищу. Жанр: tragedy. Саммари: как Клауд стал Заком. Дисклеймер: все уже украдено до нас. Запрос автору отправлен. От переводчика: 1. Автор утверждает, что пейринги в фике – Зак/Клауд, Зак/Аэрис, но основной - Сефирот/Клауд. А по-моему, не считается. 2. Названия у фика не было, его придумала я.
читать дальше- Эй-эй, - Зак трясет его, пытаясь хоть как-то удержать в сознании. – Мы почти добрались, Спайк. По руке Зака ручейками стекает кровь и частью впитывается в землю, частью – в линялую форму Клауда. В груди, чуть севернее сердца, зияет дыра – насквозь через легкое. На простреленную рубашку налипли кровавые клочья. - Черт, - пытается выдавить он – но из горла выскакивает кровавый сгусток и разбрызгивается по лицу и груди Клауда. Веки мальчишки слабо вздрагивают. - Черт, черт! – Зак протягивает дрожащую руку к его лицу, стереть кровь. Пальцы у него бледные и холодные, как у мертвеца, он нажимает слишком сильно, и Клауд стонет. Зак снова выдавливает ругательство и бормочет, время от времени срываясь на тяжелый кашель: - Эй, я тебе не рассказывал, что в Мидгаре у меня девушка? Та, ради которой я графоманствовал, помнишь? «Глаза как листва, шоколадные косы» и прочая чушь… твою мать! Очнись, Спайк! Клауд на секунду приподнимает веки, взгляд синих – теперь слишком синих – глаз незряче скользит взад-вперед, и наконец останавливается у Зака за плечом. - Ммммм, - бормочет он, лениво ворочаясь, словно в воскресное утро на своей койке в солдатском бараке, а не на холодной земле, в луже чужой крови. Зак с облегчением касается его лба своим. - Ты холодный, - говорит Клауд, слабо пытаясь отодвинуться. Зак не обращает на это внимания. - Напомни-ка, с чем ты сравнил цвет глаз Сефирота? Жесть? - Жизнь. Я сказал, они цвета жизни… А ты засмеялся и заявил, что поэт из меня ужасный. Зак хмурится. – Нет-нет. Это я ужасный поэт, помнишь? Моя девушка так говорила каждый раз, как я приносил ей свои поэмы. Клауд непонимающе морщит брови. - А я тогда засмеялся и сказал, что поэт из тебя лучше, чем солдат. - ...Точно, точно, - вяло отвечает Клауд, безучастно глядя на дыру в груди Зака, и чувствует, как его легонько обнимают за плечи. - Ты холодный, - повторяет Клауд, когда Зак прижимается щекой к его лбу. Веки Зака опускаются и он утыкается носом в светлые волосы, глубоко дыша. - Да... Знаю. - ...Эй... - Мм? – отстраненно бормочет Зак в его волосы. - Я тебе не рассказывал, что в Мидгаре у меня девушка? Зак застывает. Клауд принимает молчание за знак согласия и продолжает уверенным, как никогда раньше, голосом с легким акцентом уроженца Гонгаги. - Не рассказывал? Дружище, она – это что-то. Просто прелесть... она продает в трущобах цветы, - Клауд с улыбкой вздыхает, и акцент все крепнет. – О... а ее волосы! Словно... словно лунные дорожки – да, ей-богу, – и пахнут ее цветами и свежей почвой. Она выращивает цветы в старой церкви в трущобах. Никому, кроме нее, не удается там хоть что-то вырастить. Удивительно. А глаза у нее зеленые-зеленые. Я однажды ей сказал, что они цвета жизни, ха-ха. Она меня осмеяла и заявила, что я – ужасный поэт. На лице Клауда – мечтательная улыбка. Повернув лицо к Заку, он коротко усмехается, сверкнув неестественно яркими глазами, и вновь переводит вперед безучастный взгляд. - Она бы тебе понравилась, Клауд, - мальчик улыбается. Зак глухо смеется, задыхаясь, и утыкается лицом ему в волосы, уже ничего не видя и не ощущая. - Да, Зак? – шепчет он сквозь слезы. - Да. Она бы тебе понравилась.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Июльская ночь, духота, из открытого окна доносятся страстные крики: «Да! Да, да, да!» - Маранта скачала 7 Поттера на английском. И что бы вы думали? Моей радости хватило на пару часов. Потом я окончательно уверилась, что с книгой что-то не то. По инету, я знаю, бродят несколько вариантов текстов. Так вот я чуть не молюсь, чтобы этот был подделкой. Потому что большей дряни этот фэндом не видел. Если же это все-таки настоящий текст, пипец. Я редко видела фанфики хуже этого… хм, творения. И, между прочим, сценка из воспоминаний Снейпа (про поезд) слово в слово была в фанфике, который я читала 2 года назад. Далее. Это… хм, произведение совершенно очевидно писали три человека. Если текст – подделка, ладно; если нет – литературных негров можно было найти и получше. И почему не совпадает список покойников?! В любом случае, это не работа Роулинг. Максимум, что принадлежит ее перу – первая глава.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Название: «Broken». Автор: Sam Vimes. Переводчик: Maranta. Фэндом: ГП. Пейринг: Годрик/Салазар. Рейтинг: R. Жанр: ангст. Саммари: Годрик признается в грехах, а Салазар нарушает обещание. Дисклеймер: все уже украдено до нас. Разрешение на перевод получено.
читать дальшеЗа годы, прошедшие от их встречи до расставания, он дал Годрику тысячи обещаний, и сдержал всего до единого. Когда они были совсем юнцами и Годрик – высокий, сильный, весом как два Салазара, сплошные мускулы – был испуган перед их первой битвой, Салазар пообещал, что если он выживет, то выживет и Годрик; и даже если нет, то Салазар проводит его на тот свет. Годрик был тогда праведным христианином и почти не знал, на что способен, но с любопытством слушал рассказы Салазара о мире, из которого он родом. Позже в тот день Годрик убил двоих огненной вспышкой из палки, поднятой на поле боя, доказав, что Салазар в нем не ошибся. Он пообещал научить Годрика колдовать, обещал защищать его, их обоих, от разоблачения; под сенью маленькой палатки Годрик научился читать руны и впервые пролил свою кровь для предсказания, которому Салазара научила мать. Салазар рассказывал ему римские легенды, часть семейного наследия. Он пообещал Годрику помочь в создании школы, хоть и считал это безумием. …Годрик. Истинный христианин. Сxлазар не обещал сохранять в тайне его «постыдные, неестественные страсти», поскольку не считал их таковыми, а потому не нарушил этого обещания. Годрик, взрослый, мудрый, покрытый шрамами, учитель и наставник, выглядел совсем так же, как в день, когда пришел к Салазару, опасаясь их первого сражения. Салазар не имел права бояться, потому что Годрик признавался в слабости лишь ему.
В темных волосах Годрика сверкает седина, хотя он еще молод и полон жизни. Когда, закрыв лицо руками, он выдавил из себя признание, непослушная грива его укрыла плечи. Годрик слишком молод для такой жизни, подумал Салазар; он хороший лидер, но не любит кровопролитий. Годрику нравится учиться, Салазар передал ему тягу к знаниям. - Годрик... – произнес Салазар, вытянувшись на стуле. – Годрик, я не разбираю. Говори громче. - О Христос-Спаситель, - выдохнул Годрик, отняв руки от лица. – Это дурное предзнаменование. Салазар хотел заглянуть в его глаза – чтобы воспользоваться легилименцией – но Годрик не встретил его взгляда. - Ты признаешься в противоестественных действиях? – с усмешкой спросил Салазар. Ему было смешно. - Нет, только в мыслях, - ответил Годрик. - Тогда ты не сделал ничего дурного, и не стоит обращаться к богу, который учит последователей истреблять наш род, - разумно заявил Салазар. Плечи Годрика дрогнули. – Хотя бы это не дети, - вздохнул он. - Не дети? – эхом отозвался Салазар. - Нет. Но в городе есть люди, которые... – поднявшись, Годрик начал кружить по комнате, скрестив руки на груди. – Я человек, у меня человеческие чувства, Салазар. - Без сомнения. - Мужчины созданы для брака с женщинами. - Некоторые – да, - согласился Салазар. - Мне снятся сны, - прошептал Годрик. - Вещие? - Нет... мне снятся... противоестественные вещи, - он нахмурился. – Помнишь, в лагере был человек, который преследовал мальчиков, когда не мог себе позволить… - Я помню, - сдержанно ответил Салазар. Помолчав, продолжил: - О. Тебе снятся... не наши мальчики, во всяком случае? - Никакие не мальчики! Мужчины! Это еще хуже! – откликнулся Годрик, швырнув себя на постель. Салазар пересек комнату и прислонился к кроватному столбику, глядя на друга. - Я был одним из них, - тихо произнес он. - Из мужчин? Да, - с горькой улыбкой проговорил Годрик. - Нет. Я был одним из тех мальчиков, - продолжил он; Годрик, моргая, приподнялся на локтях. – Только я приходил добровольно. Ты так и не узнал. Я не хотел тебе говорить. Он опустился на постель одним коленом, вторым, и так осторожно завис над Годриком, словно в любую секунду ожидал удара кинжалом. Человека, про которого вспомнил Годрик, заколол сопротивлявшийся мальчик; Салазар понимал, как велик риск. - Но... – начал Годрик. - Я вырос? – спросил Салазар, вздернув золотистую бровь. – Я – мужчина? Годрик застонал под опустившимся на него Салазаром и потянулся к другу губами. Змееуст разомкнул его губы ловким языком, и поцелуй стал глубже. Правой рукой, рукой меча, Годрик зарылся в его волосы, притягивая ближе, и Салазар тихо зашипел, плавно двинув бедрами. И, почувствовав через слои ткани эрекцию Годрика, засмеялся ему в губы. - Лучше снов? – спросил он. - Лучше, - выдохнул Годрик, и рука Салазара скользнула по его груди, расстегнула широкий пояс, распутала шнуровку, и… Салазар рассмеялся вновь, слыша, как Годрик стонет, пытаясь поймать заданный ритм. Будто занимаешься любовью с девственником; никакого самоконтроля, только голые инстинкты. Салазар бывал и с опытными, и с невинными. Годрик, зрелый, но наивный, чудесным образом напоминал и тех, и других. Вжимаясь в него бедрами, Гриффиндор сражался с его пряжкой, но руки его дрожали все сильнее, и та не поддавалась. Он чувствовал, как Годрик прогибается в спине, и как жарко и отчаянно пульсирует в его ладони – и позволил ему кончить, не стал играть с ним и мучить, как делал бы с кем-то менее для него важным. Собственное удовольствие не интересовало сейчас Салазара; его он может получить в любое время. Дыхание Годрика успокоилось и Салазар, тихо наложив очищающие чары, улегся подле него. - Я не знал, - тихо произнес Годрик. - Я не собирался рассказывать, - отозвался Салазар. - Ты останешься со мной? Салазар знал, что в виду имеется эта ночь, но и не только; это была просьба пообещать, что, хотя школа полностью достроена и порядки установлены, он никогда не уедет. - Обещаю, - сказал он. Годрик, кивнув, вдруг перекатился сверху, прижимая его к постели, и Салазар чувствовал, что все происходящее правильно, задыхаясь под его руками и губами, и всю ночь пролежал без сна, пытаясь понять, как смог получить удовольствие с мужчиной...
Он проверил седельные сумки и в последний раз оглянулся на замок. - Куда ты? – спросила Ровена. - Подальше отсюда, - ответил он. - А что насчет... – неуверенно начала было Хельга. Салазар улыбнулся, сверкнув зубами. - Я запер его. Он никому не причинит вреда. Расскажите детям страшную сказку про монстра, это сдержит их любопытство. Женщины кивнули. Говорить больше было не о чем. Отвернувшись, Салазар не спеша двинулся через лес, в большой мир. Он нарушил только одно обещание. Самое важное из всех.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Перевод пиратский. Я порядочная девушка, и обычно пишу авторам, но ради драббла – лень.
Название: «The Price You Pay». Автор: yellowhorde. Переводчик: Maranta. Леон, Джилл, юмор, PG.
читать дальше- Почему извиняться должен я? – проворчал Леон, плетясь следом за Джилл. Та, крепко держа его за запястье, толкнула дверь в кондитерскую. - Потому что ты мужчина. А виноваты всегда мужчины. Вы только слишком упрямы, чтобы это признать. - Если ты не заметила, - с трудом вырвав у нее руку, возразил Леон, - Ди тоже парень. По внешности, поведению и одежде не скажешь, но он точно мужчина. Джилл зловеще улыбнулась. – Откуда ты знаешь, сам видел? - Нет! – какой-то миг Леон казался взволнованным, но быстро взял себя в руки. – Но он парень, мать твою, так почему извиняться должен я? Я ни о чем не жалею! - Сейчас может и нет, но поверь, скоро будешь – если чем-нибудь его не умаслишь, - она окинула взглядом витрину, задумчиво покусывая ноготь. – Какой сорт Ди нравится больше всего? - В последнее время – «Тигриный рык», - без малейших раздумий ответил Леон. - Хмм… Белый шоколад с арахисовым маслом. Хороший выбор… Так чем ты его рассердил на этот раз? Леон скрестил на груди руки. – Он спросил, что я думаю о его новом платье, и я ответил. Вот и все, - он фыркнул. – Не хотел честного ответа – нефиг было спрашивать. Джилл печально покачала головой. – Все хуже, чем я думала… Три «Тигриных рыка», пожалуйста. - Нафиг мне три? – пробормотал Оркотт, в ужасе глядя на чек. - Поверь мне на слово, Леон… Пригодятся.
Название: «Dinner and a Movie». Автор: yellowhorde. Переводчик: Maranta. Леон, Ди, PG.
читать дальше«Поверить не могу, что я на это согласился», - думал Леон, пялясь на экран. Полный зал зрителей, включая Ди, увлеченно следил за ходом сюжета. Проблема была не в фильме, а в том, что Ди со своим странным одеянием, бледным лицом и помадой настолько походил на девчонку, что многие здесь принимали их за… парочку. - Он тебя недостоин, дорогуша, - заявила сексапильная блондинка в фойе. - Ты заслуживаешь большего. Краснея от одного воспоминания – к счастью, в темноте этого никто не увидел, – Леон отхлебнул из стакана. Скрепя сердце, он признался себе, что фильм не так уж плох – романтическая комедия, и пока больше комедия, чем романтическая. Хотя ближе к концу приоритет жанров наверняка поменяется. Он потянулся к пристроенному на бедре ведру с попкорном и рассеянно бросил несколько зернышек в рот. Хорошо хоть попкорн здесь вкусный, пусть и дорогущий. Прижав к себе локтем ведерко, Оркотт откинулся на спинку кресла и снова уставился на экран. Спустя несколько минут его внимание привлекло легкое прикосновение к бедру. Леон пораженно дернулся. В синеватых отблесках с экрана он сумел разглядеть руку Ди, ползущую все выше и выше, будто нашаривая что-то. - Какого черта? – почти пропищал Леон. Он всегда знал, что Ди странный, но не до такой же степени! Не зная, как реагировать – хотя у организма, к его ужасу, таких сомнений не возникало – он завороженно смотрел, как рука Ди медленно ползет к его паху. Ди перевел взгляд на свою руку, затем на пытающегося сосредоточиться на возмущении Леона и пошарил по нему взглядом, пока не нашел пакет с попкорном. Улыбнувшись, он протянул все ту же руку и спросил низким, невыносимо интимным тоном: - Не поделитесь попкорном, детектив?
Название: «One Good Use». Автор: Rex Luscus Переводчик: Maranta. Ди/Леон, R.
читать дальшеЛюди – бесполезные существа. От них нет абсолютно никакого толку – у их нет ничего, что нужно Ди. Так он всегда полагал. Он много знает о людях. Но чтобы понять некоторые вещи, нужно их попробовать – это относится и к физической любви. И удивительно, до чего быстро что-то ненужное превращается в необходимое. - Всегда знал, что тебе просто нужно было как следует потрахаться, - с раздражающей усмешкой выдыхает Леон. Ди поджимает губы. Он ненавидит, когда люди оказываются правы.
Название: «The Enemy of Mine Enemy…» Автор: Susan. Ди, Софу Ди, Леон, G.
читать дальшеУ Ди не бывает врагов. У них есть поклонники, есть слуги, есть те, кто их боготворит и те, кто боится. Есть и те, кто их ненавидит. Впрочем, каждый в конце концов сдается, поддавшись их очарованию или соблазнившись их зверями. Даже те, кто ненавидел, в конце концов будут уважать их, либо восхищаться. Конечно, бывают исключения. Лишь по нескольку на каждый век. Те люди, что не поддаются их чарам, не верит их лжи, умудряются проскользнуть сквозь щели в их броне и завоевать некоторую привязанность. Они не ненавидят и не любят Ди, не уважают их и не боятся. Чаще всего просто симпатизируют им, как другим людям, а не богам. Они опасны, эти исключения. Они уводят ками прочь от их долга, пытаются отвлечь от их мести. Дедушка предупредил юного Ди об этом. Он все понимает. Вот только он не уверен, может ли считать взъерошенного американца, дымящего как паровоз, своим врагом.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Прочитала Angelic Layer.
Млять. Почему меня никто не предупредил… Читала до 3 ночи, стараясь ржать потише. Ничего более дебильного и стебного раньше не видела. Рубаки рядом не стояли!
Рисовочка… М-да. И все через одного извращенцы! Иттян жжот!
А Gakuen Heaven! КАКИЕ МАЛЬЧИКИ! Ооо, Королева… Вылитый Рауль. Причем не только внешне. И форма у него на сьют похожа. Между прочим, почему она не такая, как у всех?
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Название: «Жизнь армейская» («This Army Life»). Автор: http://www.fanfiction.net/u/393647/">Nicolle. Переводчик: Maranta. Жанр: humor/parody. Рейтинг: PG-13. Саммари: эпопея о вутайской войне. Генерал Сефирот и Зак сачкуют, чокобо заканчиваются, а в тылу Ходжо штампует сефиротовых клонов. Персонажи: Сефирот, Зак, Аэрис, Клауд, Винсент, клоны Сефирота, шинровцы и вутайцы в ассортименте, оригинальные персонажи и Тонберри. Дисклеймер: все уже украдено до нас. Разрешение на перевод получено. От переводчика: комедия абсурда. Идиотские ситуации. Не могла не начать переводить. Там уже около сорока главок; сюжетно они между собой, как правило, не связаны.
- Я придумал, как мне точно не попасть под пулю, сэр, - сказал Джайлс. Генерал поднял взгляд от документов. - О? - Я стану полковым поваром. Сефирот приподнял бровь. – Блестящая идея, Джайлс. Какая жалость, что ты не умеешь готовить. - Умею, сэр. - Джайлс, твой пудинг подозрительно похож на давленных слизней, а отбивные на вкус напоминают жаренные собачьи языки. Единственное, что ты готовишь более-менее прилично – это жареных крыс. Кстати говоря, что сегодня на ужин? - Слоновьи крылышки. - В смысле, бычьи? - Нет. Вообще-то, сэр, это крылышки чокобо. Я подумал: раз они все равно не летают, можно отрезать у них крылья и приготовить. Сефирот потер виски. – О боги... Позови генерала Зака. - Да, сэр, - Джайлс умчался и в платку ввалился окровавленный Зак. - Что с тобой такое? - Кто-то отрезал крылья у чокобо. - Это Джайлс. Зак оглядел палатку. – Похоже, он действительно хочет отсюда выбраться. Почему ты не переведешь его подальше от фронта? - Потому что я не настолько хорошо к нему отношусь, чтобы перевести в Коста дель Соль, не настолько ненавижу, чтобы отправить в Мидгар, а когда приезжают новобранцы, рядом с ним я отдыхаю душой. Вот план будущего сражения. Зак пододвинул стул к столу. – И что Шинре от нас нужно на сей раз? - Молниеносная атака на восточном фронте. - Прямо через болота. Замечательно. Будем ползти, как улитки, - Зак откинулся на спинку. – Полагаю, ему никто не сказал, что болота кишат монстрами. - Именно. И не сказал, что нет никакого восточного фронта. Вутайцев там точно нет. И я их прекрасно в этом понимаю. - Ну так что? Выждем несколько дней и пошлем донесение о нашей блестящей победе? Сефирот свернул карту. – Хорошая идея. - А что сегодня на обед? - Крылышки чокобо.
Спустя неделю...
- Послание от президента Шинры, сэр! – выкрикнул Джайлс. Сефирот, нахмурившись, взял письмо. – Бляха-муха. Зак приподнял веки. – Что такое? - Шинра приезжает проверить успехи восточного фронта. Зак поерзал в кресле. - Замечательно. Мы покажем ему безлюдные болота, кишащие монстрами, и скажем, что не понесли никаких потерь. Сефирот закатил глаза. – Он будет здесь через два часа. Зак встал и потянулся: - Ладно. Я загоню ребят минут на пятнадцать в болото, пусть потренируются в рукопашной. Ты убей монстра и брось окровавленную тушу посреди лагеря. Остальное сымпровизируем.
Прибытие президента...
- Что это такое? - Это мертвый мальборо, президент Шинра, - ответил Сефирот. Обмякшие щупальца валялись на земле, истекая темной кровью. - А почему от отряда несет болотом? - Вы отдали приказ форсировать болота, сэр, - ответил Зак. Бойцы в это время пытались отрывать от себя пиявок, стоя по стойке «смирно». - Я приказал наступление на восточном фронте. Сефирот понял, что у него начинается нервный тик. – Болота и есть восточный фронт. - Это восточный фронт? Хорошо. Как у нас дела? Зак сопротивлялся соблазнам суицида. – Великолепно. Мы не потеряли ни единого солдата. - О боги! Что стряслось с чокобо?! - Это все вутайские камикадзе, сэр. Они изувечили птиц и покончили с собой от позора, - сказал Зак. – Ужасное происшествие. - Печально. А где военнопленные? Я хотел бы их допросить. - Ну, - начал Сефирот, - военнопленных нет. - Вы никого не захватили? - О, мы поймали много вутайцев, но все они оказались камикадзе, и покончили с собой. - А как вы поступили с телами? Сожгли? Лицо Сефирота было удивительно серьезным. – Расчленили и катапультировали на вражескую территорию. Президент с усилием сглотнул и отвернулся от генерала. – Ну ладно, рапорт принят, – он обернулся к Заку. – Я возвращаюсь в Мидгар. - Не останетесь на обед? – улыбнулся Сефирот. - Что в меню? - Вутайские камикадзе... – пробомотал Зак, сопровождая президента к автомобилю.
За обедом из... вам лучше не знать, чего.
Зак сунул в рот крылышко чокобо. – Хорошо еще, что все считают тебя психом, Сеф. - Я и есть псих, - генерал выплюнул перышко. – Иначе меня бы здесь уже не видели. - Ну вы двое даете, - произнес, войдя в палатку, Руфус. - Хочешь попробовать чокобо, Руфус? Вкуснятина, - Зак протянул ему крылышко. Вицепрезидент, поморщившись, взял. – Моего отца вы провели, но я-то знаю, что вы уже месяца полтора дурью маетесь, - он сделал укус. – Хм, не так уж плохо. - Ну и какого черта мы здесь делаем? – спросил Сефирот. - Хороший вопрос. Но хорошего ответа у меня нет, - Руфус снова взгрызся в крылышко. – Если серьезно, армия должна сдерживать вутайцев на западе. Но вы же знаете моего отца. Он не может отличить правую руку от левой, что уж говорить про карту. Так что я сам отдам приказ отправить армию на запад, - он закончил обгладывать косточку. - Пришлешь нам еще чокобо? – спросил Зак. - Только если пообещаете их не есть, - Руфус взял еще одно крылышко. – Блин, а они вкусные.
Джайлс нервно поерзал, лежа на лесной подстилке. – Сэр, а что делать, если наступишь на мину? - Ну, обычно в таких случаях люди взлетают в воздух и разбрызгиваются по окрестностям, - вздохнул Сефирот. Оглянувшись, он заметил ползущего к ним Зака, облипшего листьями. Когда он поравнялся с Сефиротом, тот мгновенно пожалел, что не болен насморком. – Боги, Зак, ты когда в последний раз мылся? - А я думал, тебе нравятся такие мужественные запахи. - Если я спячу и полюблю запах мальборовской слизи, тебе скажу лично. Пошли отсюда, пока Джайлс на чем-нибудь не подорвался.
По возвращении в лагерь…
- Вопрос – какого черта Шинра себе думает? - Наш великий президент пожелал, чтобы мы застали противника врасплох атакой с юга, - насмешливо отрапортовал Зак. - И послал нас на север. Зак плюхнулся в кресло. – Никто не утверждал, что у него есть мозги. - Этот случай только доказывает: если хочешь заняться делом, сначала прикончи президента Шинру. Послышался стук в дверь и в комнату просочился темноволосый паренек. – Вам послание, господа, - отдав честь, сказал он. Сефирот приподнял одну бровь. - Привет, Джайлс. Ты теперь еще и курьером работаешь? - Я коплю деньги, сэр. Зак поежился. – Так что за письмо? - Президент Шинра хочет, чтобы вы вернулись в Мидгар за новейшими распоряжениями, господа. Я буду вас сопровождать. Сефирот, поднявшись, потянулся. – Я сильно сомневаюсь, что ты смог бы удержать меня от побега… Что ж, возвращаемся из зеленого, цветущего круга ада в серый, индустриализованный. Ладно, Джайлс, пошли.
В адской бездне…
Усевшись на стул, Сефирот выглянул из окна. – Боги, как я ненавижу это место. В комнату вошел Руфус. – Начал разговаривать с собой, а? - Конечно. Когда еще здесь поговоришь с умным человеком… Так что там за новые указания? - В Мидгаре вутайский шпион. Вас с Заком вызвали, чтобы обнаружить и убить его. Улыбнувшись, Сефирот придвинулся к Руфусу: – Ты шутишь. - Не-а. - Только не говори, что это идея твоего отца. - Вообще-то, Хейдиггера. Сефирот резко расхохотался. - Хейдиггера? От него же толку, как от дохлой кошки. - В данном случае, я считаю, что ваша помощь будет нелишней. Шпион может попытаться войти к вам в доверие, в надежде подслушать военные планы. - Фе… Если шпион разнюхает наши планы, вражеская армия будет топтаться в Южном Вутае, и так нас и не дождется. Твой отец не лучший стратег, чем Хейдиггер, заманивший меня в эту адскую дыру, хотя шпиона даже крыса-ищейка найдет. - Считай, что ты на каникулах, Сеф. - Ты проигнорировал слова про адскую дыру? - Люблю смотреть, как ты страдаешь.
Чуть позже…
- Мы должны найти шпиона и прикончить. У Зака отвисла челюсть. - Что? Ты шутишь. - К сожалению, нет. И у нас будут помощники. - Кто..? В ответ на раздавшийся стук Сефирот открыл дверь, и в комнате нарисовались Турки. Ценг опустился на ближайший стул, а остальные два, позевывая, привалились к стене. - Так каков план, о великий генерал? – спросил Рено. Сефирот в упор посмотрел на Ценга: – Сидеть и ничего не делать. - Понял! Ты будешь отдыхать и наслаждаться жизнью, а мы караулить и ждать, когда он нанесет удар! – Рено выразительно взмахнул рукой. - Это шпион, а не убийца, - сказал Руд. – К тому же, кто в здравом уме станет отдыхать здесь? - Вот именно, - сказал Сефирот. – И все это – идея Хейдиггера, так что мы и пальцем о палец не ударим. Даже если в Мидгаре есть шпион, я сильно сомневаюсь, что он что-нибудь сообщит в Вутай. - На чем основано это предположение? - спокойно спросил Ценг. - На том, что президент Шинра не в состоянии придумать хоть мало-мальски приличный план сражения. Что бы ни сообщил шпион, его высмеют. - К тому же, - продолжил Зак, - все сверхсекретные планы Шинра сообщает жене, всем ее подругам, их семьям, служащим их семей, партнерам по теннису этих служащих и идиоту по имени Джеральд, с которым он на днях столкнулся в кафетерии. - То есть, кроме нас все знает только весь остальной Мидгар. Чудесно, - Ценг потер виски. - Значит, я могу уйти напиваться в рабочее время? – спросил Рено. - Да. - Уже иду. Пошли, Руд, - оба турка выскочили за дверь. Их начальник откинулся на спинку стула. – Чего добивается Хейдиггер? Зак пожал плечами. – Пока не знаем. Но вы же знаете Хейдиггера, он параноик. Сефирот покачал головой. – По мнению Руфуса, шпион существует и обязательно попытается подобраться ко мне поближе. - Как и все женщины в радиусе десятка миль, - сказал Ценг. - Не говоря уже о парнях, - улыбнулся Зак. Генерал закатил глаза. Ценг встал. – Раз план таков, я буду следить за вами из-за угла и сцапаю самого навязчивого поклонника. Приятного вам дня. Зак помахал ему на прощание: - До скорого. - Он ухмыльнулся. - Ну, раз важных дел у нас нет, пойду навещу свою девушку. - Ту, из трущоб? Интересно, у нее есть кроме того розового платья другая одежда? - Да ладно тебе, Сеф; сам-то ты ничего, кроме кожи, сколько лет не носишь? Раздался стук в дверь и в комнату просочился Джайлс, отдав честь. – Вам бандероль от вице-президента Шинры. - Ты теперь еще и почту разносишь? – спросил Сефирот, принимая коробочку. - Мне нужны деньги, сэр. Зак, встав, потянулся. – И на что ты потратишь заработанное? Джайлс мечтательно улыбнулся, просияв глазами: - Я мечтаю купить чокобо. Сефирот несколько раз открыл и закрыл рот. – А если бы я дал тебе миллион гил… Зак отвернулся и прикусил язык, чтобы не расхохотаться. Глаза Джайлса засветились ярче солнца. – Я купил бы большого-пребольшого чокобо в Коста дель Соль. Зак закусил кулак и содрогнулся. Сефирот, поежившись, открыл коробку. В лучах заходящего солнца запылала материя для Приманки Врагов. – Вот сукин сын.
Очень-очень рано следующим утром…
Из комнаты Рено послышался громкий стон. – О боги, я умираю… Открыв дверь, Руд обнаружил за ней почти голого зеленоватого напарника и закатил глаза. – Ты не умираешь. - Умираю. Молись за меня, Руд. - Я знаю, что с тобой, и, к сожалению, это не смертельно. Рено сел, держась за голову. – Протестую! То, что я вчера пил, убило бы даже дракона! - Да, если у него аллергия на лемонад… - Руд, захлопнув дверь, вернулся в свою постель.
На следующее утро (в приличное время)…
С широчайшей усмешкой на лице в гостиную вошел Зак. Сефирот с подозрением поднял взгляд от газеты. – Одиннадцать часов утра, а ты уже встал. Кровать загорелась? - Нет. Просто у меня была чудесная ночь. - Ты растлил мисс Гэйнсборо? Родители будут тобой гордиться. - Не, мне не настолько везет. Но она приготовила мне замечательный обед и почесала пятки. - Ты примитивный обыватель, Зак. - Ага. Вот поэтому-то материя для Приманки Врагов у тебя. Пошли посмотрим, кто бросится на тебя первым. Солджеры вышли из штаба Шинра. Стоило Сефироту ступить на тротуар, к нему кинулись четыре человека. Все трое мужчин и женщина страстно извинялись, но из рук его не выпускали. - Ого. Это самая эффективная материя из всех, что я видел, - Зак отодрал от генерала женщину. – Я забираю ее, остальные твои. - Спасибо. Буду помнить это вечно. Подбежавший охранник оторвал от Сефирота одного из мужчин, сам генерал пытался избавиться от оставшихся. Именно пытался. Даже с помощью Масамунэ сковырнуть их не удавалось. - Где шляются турки, когда они так нужны? - Рядышком, Сеф, - Ценг вынул из бласлета Сефирота материю для Приманки Врагов, и оба прилипших тут же отвалились. Попытались было сбежать, но дорогу им преградили Руд и Рено. - Куда спешим? – пропел Рено, приподняв одного за шкирку. - И который из них наш шпион? – спросил Руд. - Время допроса! – Рено хрустнул суставами. - А можно ее допрошу я? Наедине? – спросил Зак. Девушка в его руках покраснела. - НЕТ! От дружного выкрика Зак съежился. - Извини, детка. Может, в другой раз. – Едва он поставил ее на ноги, та немедленно прыгнула на генерала и уронила его на землю. - ОЙ-ЕЙ! – Сефирот раздраженно уставился на девицу. Та с застенчивой улыбкой пожала плечами. - Ну, она точно не шпион, - сказал Ценг. – Идите, мисс. Подомогаетесь до генерала позже. Девушка, поднятая им с Сефирота, убежала. - Остаются трое, - сказал Рено. – С кого начнем? Сефирот встал с земли и отряхнулся. – Я отказываюсь работать сегодня, давайте оставим их в кабинете Хейдиггера, пусть он их допрашивает. У всех отвисли челюсти. - Ты бессердечное чудовище, - сказал Зак.
Днем и казнью позже...
Руфус обернулся к генералам. – Раз с этим делом покончено, я отсылаю вас назад на фронт. - Слава всем богам, - отозвался Сефирот. - Вы получите пополнение к артиллерии, благодарите Скарлет. - Класс, - сказал Зак. - И рядовой Джайлс возвращается с вами. - Вот черт, - пробормотал Сефирот. Руфус подошел к окну, полюбоваться серой мерзостью города. – Когда прибудете на место, нужно увести армию с западного фронта на севе… - внезапно он замолк и с широко раскрытыми глазами оглянулся на Сефирота. – Ты уверен, что вчерашний шпион мертв? - Я отрубил ему голову. Обычно это срабатывает. - Ох… Похоже, Ходжо раздобыл его труп.
Глава 3. Чокобо на день.От автора: на случай, если вы хотите убить Джайлса, его адрес – дом 156 по Хиллкрест Лэйн, Нибелхейм. (По-моему, Сефирот уничтожил город именно поэтому.)
Глава 3. Чокобо на день.
Чихнув седьмой раз кряду, генерал потянулся за платком. - Невероятно. У великого Сефирота простуда. - Отвали, Зак. - И чем в таких случаях тебя пичкают доктора? Сефирот пожал плечами. – Ходжо все пытается лечить с помощью мако, - он высморкался. – Бедная моя голова... О колышек палатки постучали. – Послание из штаба, господа, - произнес Джайлс. - Спасибо, - Сефирот принял было письмо, и Зак едва успел выхватить конверт, пока тот на него не чихнул. - Вы простужены, сэр? - Нет, просто дурака валяю. - Рад слышать, сэр. Мне не хотелось бы заразиться. Зак, отвернувшись, ударился головой о колышек палатки. - Но если вы простудились, сэр, я рекомендовал бы вам последовать секретному рецепту моей матери. Сефирот вздохнул и заглотал наживку. – Что за рецепт? - Суп из мальборо. - О боги... – оба генерала позеленели. - По счастливой случайности, он сегодня в меню. Рванувшись к ведерку, солджеры сбили Джайлса с ног.
После обеда... который ВСЕ пропустили...
Сефирот лежал на спине, прикрыв глаза от света. - Зак, я умираю. - Фе... Ты не настолько везучий, Сеф. Хочешь знать, что было в письме? - Почему бы и нет? Хуже мне уже не будет. - К нам приезжает Хейдиггер. - За такие шутки в зубах бывают промежутки. О чем письмо? Зак ответил выразительным взглядом. - О боги... Ну что за сучья жизнь. Мало мне простуды, так еще придется терпеть главного урода Мидгара. - Он будет здесь ровно в восемь утра. - Прекрасно. На самоубийство времени хватит. Зак откинулся на спинку стула. – Если он заметит, что ты болен, сюда припрется Ходжо. Сефирот рывком сел. – Сукин сын! – он отчаянно огляделся. – Мне нужно вылечиться до приезда Хейдиггера. - Попробуй супчик. Сефирот, позеленев, сполз назад на кровать. - Обещаю, блевать я буду на тебя. - Всегда знал, что ты меня любишь… Ну тогда суп из чокобо. - Мы пообещали их больше есть, забыл? - Ну Руфус же не приедет проверять птиц по списку. Джайлс! Тот вошел в палатку. - Да, сэр? - Убей чокобо и свари суп для генерала. Джайлс сконфузился. – Но нам же вроде нельзя их есть? - Вопрос жизни и смерти, солдат. Выполняй. - Вы уверены, что не хотите попробовать суп из мальборо, сэр? Моя мама очень советует. Сефирот, усевшись, свесил ноги с края кровати. – Учитывая, что я слышал о твоей матери, к ее советам стоит относиться с должной опаской. Приготовь мне суп.
Спустя тарелку чокобьего супа и ночь хорошего сна…
В палатку ворвался Хейдиггер. – Прошу прощения за опоздание. Сефирот оторвался от карты: – Лучше бы извинился за факт своего существования. - Ну-с, шутки в сторону. Я здесь, чтобы проверить рядовой состав. - Ну разумеется. - А я проверю чокобо, - заявил, войдя в палатку, Руфус. Сефирот уронил голову на стол. – Понятно. - Ну что ж, начнем? – со своей фирменной ухмылкой произнес Руфус. Сефирот оглянулся на Зака. - Прекрасно. Просто прекрасно. Как будем выкручиваться? Немного подумав, Зак хлопнул в ладоши: - Придумал. Сейчас вернусь. Спустя минуту он вернулся с нервным на вид блондинистым пацаном. – Знакомься, Сеф – это Клауд. - У него вид как у оленя в свете фар. - Если честно, твои глаза похожи на фары. Сефирот поморгал светящимися зеленью глазищами. Мальчик застыл на месте, как завороженный. – Он похож на внебрачное дитя президента Шинры и чокобо. - Именно, - сказал Зак. – Мы засунем его по самые уши в мешок, оставим в загоне, и Руфус посчитает его за чокобо. - Это не сработает. - Залезай в мешок, Клауд. Зак упаковал пацана и потащил к загону. – Не забывай чирикать, как чокобо, - прошептал он. Оба генерала прошли ко входу в загон и встали за спиной у считающего Руфуса. Пушистый затылок Клауда тот пропустил без комментариев. - Невероятно, все на месте, - Руфус обернулся. – Так что вы ели? - Суп из мальборо, - ответил Зак. Руфус вздрогнул. – Пришлю вам нормальной еды. - Только чтобы Ходжо ее и пальцем не трогал. - Клянусь памятью отца. - Твой отец еще жив, - сказал Зак. Руфус поморгал. – Вот черт, - он пожал плечами. – Передай Хейдиггеру, пусть тащит сюда свою задницу. - Иду, иду… - пробормотал Зак, удаляясь. Генерал и вице-президент молча стояли, глядя на лениво клюющих чокобо, как вдруг Руфус повернулся к Сефироту. – Кто придумал посадить пацана в мешок? Сефирот ответил выразительным взглядом. - Понятно, - вздохнул Руфус. – Пошлю вас на пару недель отдохнуть в Коста дель Соль. Постарайтесь вернуться вменяемыми.
Глава 4. Львы, хлыст и брюки.От автора: первое собрание клуба Ненавистников Джайлса состоится во вторник в 18:30. Специальный гость – генерал Сефирот.
Глава 4. Львы, хлыст и брюки.
- Разрешите сказать, сэр. Съежившись, Зак уставился на Джайлса. - Разрешаю, хотя странно, что ты вообще спросил. Обычно разрешение потрепаться тебе не требуется. - Я составил хитрый план, чтобы выяснить, не гей ли наш генерал. - Если забыть о его одежде, что тебя навело на подозрения? - Ну, он все время проводит в компании мужчин, и почти не общается с женщинами… Зак откинулся на спинку стула. – А тебе не приходило в голову, что то же самое можно и о тебе сказать? - Но это потому, что я служу в армии. - Именно. - Не понял. - Кто бы сомневался. В палатку заглянул Сефирот. – Пришло письмо от президента. Приказывает вернуться в Мидгар за секретными указаниями. - Значит, весь Мидгар их уже знает, - Зак поднялся и отряхнулся. – Вперед, в обитель идиотизма!
Вновь в адской бездне…
В ответ на стук в дверь Руфус поднял взгляд от документов. Стоявший у окна Руд занял место за его плечом. – Войдите. При виде Сефирота с Заком оба расслабились. – Ты хотел нас видеть? – Вообще-то, это мой отец хотел тебя видеть, Сеф, - нахмурившись, ответил Руфус и оглянулся на Ценга: - У тебя обеденный перерыв. Зака возьми с собой. Ценг перебросил Зака через плечо и вышел, Руд и Рено последовали за ним. Дверь со зловещим клацаньем закрылась. Руфус перевел дыхание и прикрыл глаза. – Я знаю, что задумал отец. Хочу извиниться заранее. Сефирот тяжело сел. – О боги, что он натворил? - Пока ничего, только собирается. Только запомни, я здесь ни при чем. Если захочешь на ком-нибудь отыграться, то лучше на Палмере. - Ты меня волнуешь, Руфус. - На всякий случай я запрусь в главном хранилище. Масамунэ – прекрасный меч, но два метра стали ему не прорубить. Сефирот поднялся, глядя на дверь президентского кабинета. – Брось, Руфус, ты же знаешь, что я не стану портить заточку. В таких случаях нужна материя, - он вошел в кабинет без стука. Руфус сбежал в направлении подвала. Траурную тишину здания разбил громовой голос: - ЧТО-ЧТО ВЫ ОТ МЕНЯ ХОТИТЕ?!?!?!?!?!
В то же время…
Зак окинул взглядом свое отражение. Немного потянулся. Новые кожаные брюки сидели как влитые. – Что скажете? - Аэрис понравится, - сказал Ценг. - Ага, тебе почти идет, - ухмыльнулся Рено. - Хотелось бы выглядеть эффектно, - оглядывая себя сзади, протянул Зак. Рено разгрыз леденец. – Я сказал, тебе почти идет. Про эффектность речи не было. Дверь резко распахнулась и на пороге возник взбешенный Сефирот с хлыстом в руке. Волосы и плащ развевались на ветру, зеленые глаза горели, как лампы. - Вот это понимаю, эффектно, - сказал Рено. Генерал уставился на Зака. – Лучше сними это. - Хочешь меня выпороть? - Нет, хочу я убить Шинру – но это когда разберемся со львами, - бросив хлыст Заку, Сефирот рухнул на ближайший стул. – Ну за что мне это? Мало было того, что меня воспитывал Ходжо? – и он уронил голову на руки. Зак присел рядом с другом и потрепал его по волосам. – Ну-ну, Сеф, что случилось? Все будет хорошо… - Нет, не будет. - Тшш… Рассказывай. - Он захочет завести взвод дрессированных львов. Все окаменели. Ценг поморгал. – Что? - Завести взвод дрессированных львов. Дрессировать их будем мы с Заком. Потому что мы – цитирую – «верхушка армии». Рено закатил глаза. – И ты знаешь, чему учить львов, так? Сефирот кивнул. - Пожалуй. - Так этот хлыст для львов, - протянул Руд. - Да. Львов дрессируют с помощью хлыстов… Я хочу его убить. Очень-очень. - Попозже убьем. Где львы? – спросил Ценг. - Угадай. - В лабораториях Ходжо, - произнес Зак. Турки дружно застонали. - Самого крупного он назвал Аслан. - Вам не кажется, что это извращение? – спросил Ценг. - Пойду-ка я отсюда, - заявил, поднявшись, Рено. – Удачи вам, ребята. - Спасибо, - пробомотал вслед Сефирот и обернулся к Заку. – Почему ты в таком виде? - Как думаешь, Аэрис понравится? - По-моему, ей пофиг, лишь бы ты был в чистом. - Хорошо сказал, - Зак стянул новые брюки, и под ними обнаружились форменные. – Пошли, - его передернуло, - нас ждут львы.
Спустя четыре кошмарных дня...
- Слава богам, все закончилось. Львы выдрессированы и уже на пути к фронту. Можем дальше валять дурака. - Я все еще хочу убить Шинру. - Успокойся, Сеф. Мы почти дома. Нас ждет большой сочный... - Что? - Шиш с маслом. Там нет еды. Сефирот склонил голову набок: – Тогда чем мы накормим львов? - Джайлсом. - Ну вот, мне уже лучше.
На Вутайском фронте…
- Вольно, Джайлс, прими багаж, - сказал Зак, падая в кресло. Сефирот поставил свой чемодан и выглянул из палатки. – А где львы? - Какие львы, сэр? - Те, что были доставлены утром. - А, те большие кошки? Они жутко царапаются, но хорошо смеется тот, кто смеется последним. Зак поднял голову. – Джайлс, что ты сделал со львами? - Ну, я подумал – раз у нас кончились продукты, будем готовить то, что есть под рукой. Мы полдня их жарили. На несколько недель хватит. Сефирот вздохнул. – А я так хотел скормить им тебя.
- Я избрал тебя для секретной миссии, Какаши. Ты должен убить Сефирота. - Это честь для меня, лорд Годо, - юноша, развернувшись, промаршировал к дверям, споткнулся о ковер, рыбкой перелетел через порог и скатился с лестницы. - Лорд Годо, - прошептал слуга, - почему вы послали его? Он никчемный идиот. - Да потому, что чем раньше он умрет, тем скорее Вутай выиграет эту войну.
Снова на вутайском фронте…
- Зак, что ты собираешься делать, когда война закончится? Зак, пожав плечами, откинулся на травку, глядя на звезды. – Не знаю. Может, женюсь на Аэрис. - Есть встречное предложение. Зак повернулся на свет зеленых огоньков. – Какое? - Купи ей другое платье. - Да ладно тебе, Сеф. Мне нравится розовое! - Тогда к черту Аэрис. Женись на платье. - Ты невыносим. - Вообще-то, я просто несчастен. Невыносим ты. – Сефирот уселся. – Как тебе это удается, Зак? Ко мне липнут сотни девиц, но ты умудряешься поклонниц сохранять. Как это делается? - Ну, дело тут не в моих приемах. Просто все, включая женщин, с которыми ты спал, считают тебя геем. Сефирот поморгал. – Ты шутишь. - Не-а. - Вот черт. - Ага. - И как мне это исправить? - Никак. - Что? - Никак. - Серьезно? - Ситуация безнадежная. - От тебя никакого толку, Зак. - Эй, я стараюсь! Друзья повернулись вправо, где зашевелилась некая тень. - Ты это видел? – спросил генерал. - Наверное, опять Клауд. - Странный мальчик. Зак пожал плечами. – Поверь, если узнать его поближе, он славный парнишка. Просто застенчивый. - И сталкер... Оба повернулись влево. - Это не Клауд. Они поднялись на ноги. Вдруг в воздух взвилась черная фигурка, в лунном свете сверкнул меч. Солджеры дружно сделали шаг назад, и неизвестный шмякнулся оземь, недолетев. Прыжком поднявшись на ноги, он прошептал: «ШИНОБИ!», и убежал. Генерал поморгал. – Что это была за хрень? - По-моему, наемный убийца. - Самый жалкий из всех, что я видел, - Сефирот отвернулся и удалился в палатку, спать. Из тени вылез Клауд, таща на себе отключившегося ниндзя. – Эээ, Зак? Что мне с ним делать? Зак пожал плечами. – Привяжи к дереву и измажь медом.
На следующее утро…
Генерал с Заком прохаживались по лагерю с инспекцией. В конце строя навытяжку стоял перемазанный медом вутайский ниндзя. - Эй, Сеф – каково не иметь семьи? Сефирот пожал плечами. – Ну, не знаю. Каково происходить из сборища генетических уродов? - Вредина, - фыркнул Зак. Они остановились напротив ниндзя. - Вы меня не видите, - прошептал тот. - Очень бы этого хотелось. Дальше по дороге речка. Иди, утопись. Зак тыкнул генерала в плечо. – Сеф, это не Джайлс. Сефирот пригляделся как следует. – О, и правда. Это вутайский наемник. - Меня нет, - прошептал он. - У тебя на ногах муравьи, скоро так и будет. Какаши посмотрел себе на ноги. – Моя жизнь подходит к концу! Умри, Сефирот! – он бросился на генерала, тот отступил в сторону, ниндзя врезался в Джайлса и сбил на него палатку. Солджеры пожали плечами, отвернулись и продолжили смотр.
Спустя два дня и почти фатальный обед...
- Зак, мне скучно. - Да, неделька выдалась тихая. В палатку вошел Джайлс. – Пакет от президента, господа! - Чудно. Что в письме? – спросил Зак. - Президент Шинра хочет, чтобы генерал прокрался на вражескую территорию и убил лорда Годо. - Тайная вылазка? Я ему что, ниндзя? - У тебя не получится. Твои глаза в темноте светятся! - И весь Вутай знает, что нужно стрелять по зеленым огонькам, - Сефирот взял конверт с письмом и поджег на ладони. – Как, по его мнению, я должен это сделать? - Разрешите сказать, сэр! Сефирот вздохнул. – Разрешаю, хотя мне заранее страшно. - У меня есть хитрый план, сэр. А что, если промыть ниндзя мозги, чтобы он думал, что лорд Годо – это вы? - О боги, Джайлс – гениально! - Правда, сэр? Можно я пойду, напишу маме? Я первый в нашей семье, кому удалось придумать хитрость! Мы пробовали много лет, но получалась сплошная чушь. Мама будет так счастлива! - Только одна проблемка, Джайлс. Этому ниндзя нечего промывать. - СМЕРТЬ СЕФИРОТУ! – Какаши ворвался в палатку, посшибал все, кроме генерала, и рухнул, как мешок картошки. Сефирот улыбнулся. – У меня есть идея получше.
Через пять минут…
- Зак, мы едем в Мидгар. Зак вскочил. – Что?! Зачем?! На губах Сефирота появилась фирменная зловещая улыбка. – У меня есть прекрасный план. Сделаем президенту Шинре подарочек. Твои вещи я уже уложил. Пошли на поезд. - Сеф, ты меня пугаешь. Первое, что Зак увидел, войдя в вагон – валяющегося на полу асассина. – Что с ним случилось? - Споткнулся о колышек палатки и приземлился на голову. - И что мы будем с ним делать? - Подарим Шинре, - Сефирот пнул Какаши. Тот очнулся, огляделся и вскочил на ноги. - Шиноби! – прошептал он и, рванув с места, врезался в стену. Сефирот достал фотографию президента, схватил ниндзя за волосы и помахал фотографией перед его лицом. – Смотри сюда. Это Сефирот. Ты хочешь его убить. - Смерть Сефироту! – вутаец вырвал фотографию у него из рук. - Правильно. - Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Сеф. - Не волнуйся, Зак. С нами ничего не случится.
В штабе Шинра…
- Привет, Руфус, - проговорил Сефирот, втаскивая следом за собой ниндзя. - Привет, Сеф… - Руфус поднял глаза от своего стола. – Что это за хренотень? - Подарочек для твоего отца. – Он открыл дверь в президентский кабинет и швырнул вутайца внутрь. Раздался вопль и звук бьющегося стекла. - Ты пытаешься убить моего отца, Сеф? («Моя ваза! Нет! Только не мамин потрет!») - К сожалению, этот ассасин не сумеет убить даже связанного чокобо. В худшем случае порушит мебель. Какаши выскочил из кабинета и, лихорадочно оглядевшись, влетел в стену. - Ну, видишь? Отложив документы, Руфус уставился на генерала. – Сдается мне, ты сердишься. - Чертовски верно. В следующий раз, когда твой отец спутает меня с ниндзя, достань свой дробовик и снеси ему голову. Руфус вздернул бровь. – Только если ты пообещаешь убить Хейдиггера и Палмера. - Договорились. Они обменялись рукопожатием. Руфус огляделся. – А где убийца? - ААААААА!!!!!!!!!!!!!!! Оба кинулись к окну. По улице бежал Зак… голышом. За ним с воздетым мечом несся Какаши. - ШИНОБИ! Руфус кивнул. – Ну-с, это было небезынтересно.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Вчера ездила на аудиограмму.
Захожу на территорию больницы. По виду – психушка из «Black Mirror», только раз в пять больше. Намеченным геймерским глазом заценила отломанную ветку, полмешка цемента и открытое окошко в котельную, где можно спереть ключи и бутыль водки. Захожу, спрашиваю у болтающих в коридоре теток, где кабинет 22.
Тетка: - В подвале.
Я (с надеждой): - Где-где?
Тетка: - В подвале.
Не ослышалась. Скрепя сердце спускаюсь по крутой лесенке. Все как в игре – те же ободранные стены, те же железные двери с запорами, только без окошек. На стульях сидят посетители; по виду – очередь на лоботамию. Когда из-за двери выглянула врач и спросила: «Вы ко мне?», очень хотелось сбежать. Сдержалась.
То ли «Black Mirror» пройти еще раз?
***
Сегодня вечером валяюсь в кресле. Начинается «Дом-2». Я затуманенным простудой слухом улавливаю страшные слова «1100 день», впадаю в прострацию на пару минут, встаю, говорю маме: «Нет сил морально разлагаться…», ухожу. Маман в спину поддакивает: «Правильно», переключает. И не знает, наивная, что я мысленно продолжаю фразу: «…пойду читать яойную порнуху».
***
С первого этажа приперся Троглодит. Указывая на свои тапочки: «Мои любимые». Розовые, с сердечками и цветочками.
Ну и друзья у меня.
***
Читаю в газете перечень рингтонов. Опа-на. «Вставайте, граф». Заманчиво, черт возьми!
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
У меня есть странное свойство: когда мне плохо, не могу писать ничего, кроме стеба. «Я спешу посмеяться над всем, иначе мне пришлось бы заплакать», наверное, так. Да у меня даже слезы всегда злые, не могу всерьез ангстовать над своими проблемами. По нижележащему можно судить, как хреново мне было в последнее время.
Название: «Дела семейные». Автор: Maranta. Жанр: стеб. Рейтинг: PG-13. Персонажи: комплект Ди, Леон, Веска. Саммари: все семьи счастливы одинаково? Позвольте усомниться. Дисклеймер: все украдено до нас.
Это не драббл, это фик в процессе написания. Вестимо, AU. Обычно авторы почему-то опускают это предупреждение для стеба.
Навроде эпиграфа:
Неинтересно писать о счастье, Счастливый скучен для книжной полки, - Давай загоним счастливых в чащу, И пусть счастливых кусают волки.
А чтоб дела были в меру плохи, То пусть волков искусают блохи.
- Значит, так, - протянул Софу Ди, внимательно разглядывая потолок. Опускать глаза не хотелось. По левую руку в кресле развалился сын, собрав во взгляде всю скупо ему отпущенную кротость; с таким лицом он в шестнадцать лет продавал перезрелым дамочкам ядовитых лягушек, ссылаясь на великую пользу слизи для кожи. В кресле справа восседал мрачный Хоуэлл, украдкой отцарапывая от шеи никотиновый пластырь. Со своей половиной он рассорился еще с утра, и теперь упрямо разглядывал свекра, лишь бы не смотреть через стол. Диван же представлял собой вовсе печальное зрелище. Внук, не отошедший еще от медового месяца, бесстыдно возлежал на коленях у своего человека. Износоустойчивый Оркотт мужественно не зевал – хотя, видят боги, выспаться ему не давали уже пару месяцев. В целом эта семейная идиллия повергала Софу в сплин, хандру и депрессию. - Значит, так. Я всегда знал, что люди не должны жить в магазине, но только теперь понимаю, почему. Сын усмехнулся, внук надул губки. Лица упомянутых людей выразили неожиданную солидарность с главой рода. - У меня поистине золотое терпение, но и оно истончается. Я говорю, заметьте, не о том, что сигаретный дым уже заглушает запах благовоний. И я не настолько наивен, чтобы спрашивать, кто на днях оставил перед телевизором шесть коробок от пиццы и восемь пивных бутылок. Я даже не спрашиваю, чьи волосы забили слив в среду… Нет, но каков железный человек Оркотт. У него еще есть силы скандалить. - Я не понял, а чего все на меня-то уставились? Кое у кого из здесь присутствующих волосы вообще ниже задницы! А пиво мы с Хоуэллом пили вместе… - Чтоб ты знал, любезный зять, за последние пятнадцать лет я не потерял ни одного волоска… А с Хоуэллом я сам разберусь, и сегодня же. Он еще не извинился за вчерашнее, грехи лучше искупать оптом, - нежнейше пропели с кресла. - Леон, вы же обещали – больше никаких дебошей! – даже внук от возмущения очнулся. Какое счастье… - Кстати об обещаниях. Не далее как вчера я нашел под диванными подушками любопытнейший документ. Если не ошибаюсь, договор о поставке биологического оружия террористической группировке. - Это не договор, а смета, - невозмутимо поправил сын. - Не понял. Старик, ты же говорил, после свадьбы завяжешь! – встрепенулся Оркотт. - Ахх, как я люблю, когда ты так меня называешь, любезный зять… - Папа! - Кто-нибудь, отдерите его от меня! Хоуэлл! – погребенный уже под двумя прекрасными телами, железный человек и крутой коп почему-то запаниковал. - За действия этого маньяка я ответственности не несу. - Позволь не согласиться. Хоуэлл, ты не удовлетворяешь моего сына? Все эти его завиральные идеи отдают сублимацией. - Твоего сына удовлетворишь, пожалуй! Мне как бы иногда и на работе появляться надо… - Работать будешь в свободное время. Хотя бы из – как вы это называете? – гуманизма и ради национальной безопасности тебе стоило бы относиться к супружеским обязанностям внимательнее… любезный зять. Обоих людей передернуло. Похоже, этой фразочки им хватало в исполнении Сына. Тот, однако, неохотно вернувшись в кресло, принялся невозмутимо полировать ногти и за копирайт не вступился. - И кстати, сын мой, когда ты отвяжешь галстуки от кроватных столбиков? Ты-то, в отличие от Хоуэлла, дома бываешь не только по выходным… Оркотт, твои наручники тоже там, на тумбочке, но заходить не советую. - По-моему, это наручники Хоуэлла, мои у нас в спальне. - Но до чего распущена нынешняя молодежь… - пропели из левого кресла. - Ты-то молчал бы, старый извращенец! Я среди ночи пожрать не могу пойти – либо в кухне, либо в коридоре непременно… В ванную боюсь заворачивать! И не ври, что это все по инициативе Хоуэлла, у него от экстрима хандроз! - Кхе-кхе… - Может, напомнить тебе, милый зять, кто первым сломал кофейный столик? - Папа! Софу устало вернул взгляд к потолку. Тот каждой своей трещинкой и тенью выражал искреннее сочувствие. Придется перебивать… - Хотелось бы, наконец, поднять и такой вопрос. Кто четвертого дня, обознавшись (я надеюсь) в темной кухне, ущипнул меня за зад?.. …Семейный совет был в самом разгаре.
Люблю этого автора, но перевести ее фики мне не под силу, бо длинные. К моему счастью, у нее есть и драбблы.
Название: «Chocolate Kiss». Ди, Папа Ди, джен.
читать дальшеГраф Ди вспоминал отца лишь во сне; чернильные зрачки, всплески волос и невинные поцелуи с привкусом шоколада. В этих снах сам он был так мал, что смотреть на отца мог лишь запрокинув голову, и все тянул к нему руки, но не мог дотянуться. Теперь отец недосягаем, сущность его развеяна, а плоть пожертвована в счет сделки, заключенной их далеким предком. И теперь Ди, проснувшись, помнит свои сны, помнит, как разрывают хватку его маленьких рук, и свой отчаянный крик, и проблеск слезы на бледной щеке отца, когда дедушка уносит его прочь.
Название: «Leave». Веска/Папа Ди, R.
читать дальше- Однажды я тебя оставлю. Граф всегда повторял эту фразу. Холодно, зло или безразлично, или же глядя ему в глаза, пока их тела соединялись в одно. – Это не навсегда. Но ты меня не бросишь. Это я уйду от тебя. Он всегда отвечал: «Неважно», или молчал, или толчком переворачивал графа на спину и ускорял ритм. Только когда он увидел, что дверь раскрыта нараспашку, квартира пуста, и все краски поблекли, то понял, что ни разу не попросил Ди остаться.
Название: «Visitor». Леон, Ди, Крис, джен.
читать дальшеЕго рекордом стало четыре визита за день. Сперва он зашел на завтрак, чтобы навестить брата и понаблюдать за попытками Ди сволочиться, не выходя за рамки приличий. Во второй раз он просто был по соседству – почему не заскочить с пончиками? Третий раз был, когда Ди позвонил сказать, что Крису нездоровится, но ничего страшного, можно не приходить. Он все равно примчался, но к тому времени Крис уже был в полном порядке – у детей быстрый метаболизм. В четвертый раз он заглянул к ужину, потому что еще вчера получил приглашение. Проще было бы переехать...
Название: «Voice». Ди, Крис, джен.
читать дальшеТы пристально смотришь в зеркало, хмуря брови. Так ты невыносимо походишь на своего брата. Меня попросили тебя привести; твои друзья уже соскучились, но они не смеют зайти сюда. Я запретил. Эта комната обязана своим существованием исключительному тщеславию дедушки, но ты нашел ей лучшее применение. Ты садишься перед одним из зеркал, и губы твои шевелятся, складывая беззвучные слова. Я могу читать по твоим губам так же легко, как я читаю твои мысли, Крис. Ты скоро оставишь нас.
If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
Меньше чем через час, в 10:40 по местному времени, я появлюсь на свет. Два кило 850 граммов. Поделив с мамой день рождения. Выбрав мне имя, мама понятия не имела, что один из вариантов его перевода – «подарок».
читать дальшеВеска никогда не знал, чего ждать от Ди. Минуту назад они просто разговаривали, и вот уже он притиснут к стене, задыхаясь в жгучем поцелуе. Он пытался спросить Ди, что на того нашло, но тот был невероятно настойчив. К тому времени, как Веска смог перевести дыхание, он был в спальне, раздетый, и разговаривать было уже неинтересно. Лишь намного позже Хоуэлл смог рассмотреть комнату, в которую затащил его любовник: явно не комнату для гостей. - Ди, - осторожно начал он, чувствуя, как ухмылка графа пробуждает в нем зловещие предчувствия. – Чья это постель? - Моего отца, - прощебетал тот. Вескин крик ужаса переполошил пол-магазина.
читать дальшеЛеон понимал, что рискует жизнью, но ему надоело сгорать от любопытства, а второго такого шанса могло и не представиться. Часто оглядываясь, он перерыл бюро, затем шкафы, и нашел многое из того, что не искал – что-то кружевное, тонкое, легкое; целый тайник шелковых чулок (Однааако. Один он припрятал в карман.); несколько пар длинных перчаток, на ощупь напоминающих воду; и боже правый, это что, подвязки? Ну и как после этого спать прикажете? Когда Леон уже начал приходить в отчаяние, за спиной раздался кашель, и он попрощался с жизнью. - Объяснитесь, детектив. Он медленно обернулся. Какой смысл врать, когда тебя поймали с поличным? Очень тихо он начал: - Мне просто… было любопытно. - Что именно? - Нну… Какоетыносишьбелье. - Белье? – Ди нахмурился – и пожал плечами. – Никогда не видел смысла его носить. Теперь, будьте так любезны… Леон оставался в прострации до конца дня.
Для комплекта.
Название: «The Devil of Christmas Present». Автор: Susan. Переводчик: Maranta. Софу Ди, G.
читать дальшеРождество считается порой примирения, временем, когда люди откладывают обиды и проводят время со знакомыми и родственниками, которых обычно избегают. Даже если для мирного сосуществования придется напиться. Для большинства владельцев зоомагазинов Рождество – горячий сезон. В том числе и для графа Ди; сегодня он заключил десяток контрактов еще до того, как успел проверить утреннюю почту. Пачка неизменных любовных посланий, письмо от Алекса с Нормой – почему-то из Германии – и конверт, надписанный незнакомым почерком. Обратный адрес принадлежал его сыну. В конверте не было ни письма, ни записки. Только фотография. Ди хватило одного взгляда на нее, чтобы побелеть. На фото маленький мальчик – его внук – серьезно смотрел в объектив с отцовских колен. Тот с неприлично жизнерадостным лицом крепко обнимал сына, а мальчик в свою очередь сжимал в руках… огромного плюшевого мишку. В эту минуту Ди поклялся, что его сын больше не увидит этого ребенка.